Путь и шествие в историю словообразования Русского языка. Вадим Гурей
народными, доморощенными, в общем, ложными этимологами, которые руководствуются смутным ощущениями сходства между словами, не имея научных знаний. Но в действительности, точных данных у них тоже нет, хотя, бесспорно, они обладают большим количеством информации.
Однако, как гласит мудрое высказывание – мало обладать информацией, важно на основании её делать правильные выводы. Например, в той же своей книге, в самой первой её главе, называющейся «Что такое этимология?», господин Откупщиков приводит пример со словом «ВЫДРА», на котором, на мой взгляд, крайне неудачно показывает сущность научного анализа, и, по словам автора, его коренное отличие от многочисленных этимологических домыслов.
Приведу это место из его книги целиком:
Выдра без шерсти.
Однажды в гардеробе театра познакомились и разговорились между собой два весьма солидных человека. После традиционных сетований на плохую погоду разговор зашёл об одежде собеседников.
«Скажите, ваш воротник, кажется, из выдры?» – спросил один из них.
«Да», – ответил обладатель выдрового воротника.
«А знаете ли вы, почему выдра называется выдрой?» – последовал ещё один вопрос.
«Я над этим как-то не задумывался», – признался собеседник.
«Дело в том, – начал объяснять его новый знакомый, – что при обработке шкурки этого зверька из неё полностью выдёргивается шерсть, остаётся только подшёрсток. Таким образом, выдра – это шкурка, у которой выдрана шерсть. Позднее название шкурки было перенесено и на самого зверька».
Чем окончился этот разговор, убедила ли собеседника изложенная с такой уверенностью этимология (происхождение) слова выдра, – неизвестно. Но можно с полной определённостью сказать, что, с лингвистической точки зрения, это объяснение не выдерживает никакой критики.
Выдра и гидра.
На самом деле, выдра – очень древнее слово, имеющее гораздо более глубокие корни, чем это было представлено в только что изложенной совершенно наивной этимологии. Слово это встречается не только в русском, но и во многих родственных индоевропейских языках». Литовское слово udra [y: дра] «выдра», древнеиндийское udras [удрaс] «водяное животное», древнегреческое hydra [хю? дра: ] «гидра, водяная змея» – вот некоторые из ближайших «родственников» нашего слова, которые позволили учёным установить, что первоначально слово выдра имело значение «водяное (животное)». В русском языке связь между словами выдра и вода представляется далеко не очевидной. А вот, например: в древнегреческом языке слова hydor [хю? до: р] «вода» и hydra [хю? дра: ] «водяная змея» не оставляют никакого сомнения в общности их происхождения.
Пример со словом выдра показывает, что произвольно устанавливаемая связь между близкими по звучанию словами (выдрать – выдра) может привести к серьёзным заблуждениям. Для установления правильной этимологии слова нужно иметь представление