Classic French Course in English. William Cleaver Wilkinson

Classic French Course in English - William Cleaver Wilkinson


Скачать книгу
for a time at least, triumphantly decided in favor of the Romanticists, against the Classicists. The weighty authority, however, of Sainte-Beuve, at first thrown into the scale that at length would sink, was thence withdrawn, and at last, if not resolutely cast upon the opposite side of the balance, was left wavering in a kind of equipoise between the one and the other. But our preliminary sketch has already passed the limit within which our choice of authors for representation is necessarily confined.

      With first a few remarks, naturally suggested, that may be useful, on the general subject thus rather touched merely than handled, the present writer gives way to let now the representative authors themselves, selected for the purpose, supply to the reader a just and lively idea of French literature.

      The first thing, perhaps, to strike the thoughtful mind in a comprehensive view of the subject, is not so much the length—though this is remarkable—as the long continuity of French literary history. From its beginning down to the actual moment, French literature has suffered no serious break in the course of its development. There have been periods of greater, and periods of less, prosperity and fruit; but wastes of marked suspension and barrenness, there have been none.

      The second thing noticeable is, that French literature has, to a singular degree, lived an independent life of its own. It has found copious springs of health and growth within its own bosom.

      But then, a third thing to be also observed, is that, on the other hand, the touch of foreign influence, felt and acknowledged by this most proudly and self-sufficiently national of literatures, has proved to it, at various epochs, a sovereign force of revival and elastic expansion. Thus, the great renascence in the sixteenth century of ancient Greek and Latin letters was new life to French literature. So, again, Spanish literature, brought into contact with French through Corneille and Molière with others, gave to the national mind of France a new literary launch. But the most recent and perhaps the most remarkable example of foreign influence quickening French literature to make it freshly fruitful, is supplied in the great romanticizing movement under the lead of Victor Hugo. English literature—especially Shakspeare—was largely the pregnant cause of this attempted emancipation of the French literary mind from the burden of classicism.

      A fourth very salient trait in French literary history consists in the self-conscious, elaborate, persistent efforts put forth from time to time by individuals, and by organizations, both public and private, in France, to improve the language, and to elevate the literature, of the nation. We know of nothing altogether comparable to this anywhere else in the literature of the world.

      A fifth striking thing about French literature is, that it has to a degree, as we believe beyond parallel, exercised a real and vital influence on the character and the fortune of the nation. The social, the political, the moral, the religious, history of France is from age to age a faithful reflex of the changing phases of its literature. Of course, a reciprocal influence has been constantly reflected back and forth from the nation upon its literature, as well as from its literature upon the nation. But where else in the world has it ever been so extraordinarily, we may say so appallingly, true as in France, that the nation was such because such was its literature?

      French literature, it will at once be seen, is a study possessing, beyond the literary, a social, a political, and even a religious, interest.

      Readers desiring to push their conversance with the literary history of France farther than the present volume will enable them to do, will consult with profit either the Primer, or the Short History, of French Literature, by Mr. George Saintsbury. Mr. Saintsbury is a well-informed writer, who, if the truth must be told, diffuses himself too widely to do his best possible work. He has, however, made French literature a specialty, and he is in general a trustworthy authority on the subject.

      Another writer on the subject is Mr. H. Van Laun. Him, although a predecessor of his own in the field, Mr. Saintsbury severely ignores, by claiming that he is himself the first to write in English a history of French literature based on original and independent reading of the authors. We are bound to say that Mr. Van Laun's work is of very poor quality. It offers, indeed, to the reader one advantage not afforded by either of Mr. Saintsbury's works, the advantage, namely, of illustrative extracts from the authors treated—extracts, however, not unfrequently marred by wretched translation. The cyclopædias are, some of them, both in articles on particular authors and in their sketches of French literary history as a whole, good sources of general information on the subject. Readers who command the means of comparing several different cyclopædias, or several successive editions of some one cyclopædia, as, for example, the "Encyclopædia Britannica," will find enlightening and stimulating the not always harmonious views presented on the same topics. Hallam's "History of Literature in Europe" is an additional authority by no means to be overlooked.

       Table of Contents

      FROISSART.

      1337–1410.

      French literature, for the purposes of the present volume, may be said to commence with Froissart. Froissart is a kind of mediæval Herodotus. His time is, indeed, almost this side the middle ages; but he belongs by character and by sympathy rather to the mediæval than to the modern world. He is delightfully like Herodotus in the style and the spirit of his narrative. Like Herodotus, he became a traveller in order to become an historian. Like Herodotus, he was cosmopolite enough not to be narrowly patriotic. Frenchman though he was, he took as much pleasure in recounting English victories as he did in recounting French. His countrymen have even accused him of unpatriotic partiality for the English. His Chronicles have been, perhaps, more popular in their English form than in their original French. Two prominent English translations have been made, of which the later, that by Thomas Johnes, is now most read. Sir Walter Scott thought the earlier excelled in charm of style.

      Jehan or Jean Froissart was a native of Valenciennes. His father meant to make a priest of him, but the boy had other tastes of his own. Before he was well out of his teens, he began writing history. This was under the patronage of a great noble. Froissart was all his life a natural courtier. He throve on the patronage of the great. It was probably not a fawning spirit in him that made him this kind of man; it was rather an innate love of splendor and high exploit. He admired chivalry, then in its last days, and he painted it with the passion of an idealizer. His father had been an heraldic painter, so it was perhaps an hereditary strain in the son that naturally attached him to rank and royalty. The people—that is, the promiscuous mass of mankind—hardly exist to Froissart. His pages, spacious as they are, have scarcely room for more than kings and nobles, and knights and squires. He is a picturesque and romantic historian, in whose chronicles the glories of the world of chivalry—a world, as we have said, already dying, and so soon to disappear—are fixed forever on an ample canvas, in moving form and shifting color, to delight the backward-looking imagination of mankind.

      Froissart, besides being chronicler, was something of a poet. It would still be possible to confront one who should call this in question, with thirty thousand surviving verses from the chronicler's pen. Quantity, indeed, rather than quality, is the strong point of Froissart as poet.

      He had no sooner finished the first part of his Chronicles, a compilation from the work of an earlier hand, than he posted to England for the purpose of formally presenting his work to the Queen, a princess of Hainault. She rewarded him handsomely. Woman enough, too, she was, woman under the queen, duly to despatch him back again to his native land, where the young fellow's heart, she saw, was lost to a noble lady, whom, from his inferior station, he could woo only as a moth might woo the moon. He subsequently returned to Great Britain, and rode about on horseback gathering materials of history. He visited Italy under excellent auspices, and, together with Chaucer and with Petrarch, witnessed a magnificent marriage ceremonial in Milan. Froissart continued to travel far and wide, always a favorite with princes, but always intent on achieving his projected work. He finally died at Chimay, where he had spent his closing years in rounding out to their completeness his "Chronicles of England, France, and the Adjoining Countries."

      Froissart is the most leisurely of historians,


Скачать книгу