Город вечной ночи. Линкольн Чайлд

Город вечной ночи - Линкольн Чайлд


Скачать книгу
мелюзга! – услышали они вдалеке визг Баскомба. – Я вам яйца поотрываю!

      В гараже было темно и вроде бы пусто, если не считать битого стекла на полу. Джейкоб осторожно пошел вперед, держа Райана за руку. Им нужно было спрятаться где-нибудь на тот случай, если старик Баскомб надумает искать их здесь. Этот сумасшедший старый идиот, похоже, и в самом деле собирался размозжить им головы битой. Когда глаза Джейкоба привыкли к темноте, он увидел на полу в задней части гаража большую кучу листьев.

      Он потянул туда Райана, нырнул в листья и разлегся на мягкой поверхности, руками набросав листья на себя и на брата.

      Прошла минута. Еще одна. Крики Баскомба смолкли, все было тихо. Постепенно дыхание и уверенность Джейкоба восстановились. Прошло еще несколько минут, и он начал похихикивать:

      – Слюнявый старый кретин, здорово мы его!

      Райан ничего не сказал.

      – Ты его видел? Он типа бросился за нами прямо в пижаме. Хоть бы у него пипка замерзла и отвалилась.

      – Как думаешь, он видел наши лица? – спросил Райан дрожащим голосом.

      – В шапках, шарфах, капюшонах? Ерунда. – Джейкоб снова гоготнул. – Эти яйца наверняка уже замерзли и стали как камень.

      Наконец и Райан позволил себе слабый смешок.

      – «Проклятая мелюзга! Я вам яйца поотрываю!» – передразнил он старика, подражая его высокому, свистящему голосу и сильному акценту жителя Куинса.

      Они оба рассмеялись и стали подниматься с листьев, отбрасывая их в стороны. И тут Джейкоб громко втянул носом воздух:

      – Ты пернул!

      – А вот и нет!

      – А вот и да!

      – А вот и нет! Кто сказал, тот и навонял!

      Джейкоб помолчал, продолжая принюхиваться:

      – Что же это тогда?

      – Это не пердеж. Это… это что-то хуже.

      – Ты прав. Это типа… не знаю, гнилая капуста или еще что.

      Почувствовав отвращение, Джейкоб сделал шаг назад и споткнулся обо что-то. Он оперся на вытянутую руку, чтобы не упасть, и куча листьев, в которой он только что прятался, произвела тихий звук и испустила жуткую вонь, в сто раз более отвратительную, чем раньше. Джейкоб отдернул ладонь и отпрянул, услышав голос Райана:

      – Смотри-ка, тут рука

      2

      Лейтенант Винсент д’Агоста, начальник следственного отдела, стоял в потоке света перед гаражом на Кью-Гарденс в Куинсе и наблюдал за работой группы криминалистов. Он был зол из-за того, что его вызвали так поздно вечером перед его выходным. Сообщение о теле поступило в 23:38, еще двадцать две минуты – и вызов достался бы лейтенанту Паркхерсту.

      Д’Агоста вздохнул. Дело обещало быть поганым: нашли молодую женщину, обезглавленную. Он представил себе заголовки в таблоидах, что-нибудь вроде «Безголовое тело в нудистском баре»[2] – самый знаменитый заголовок в истории «Нью-Йорк пост».

      Из яркого света, засовывая в сумку айпад, появился Джонни Карузо, глава бригады криминалистов.

      – Что у тебя есть? – спросил д’Агоста.

      – Эти


Скачать книгу

<p>2</p>

Статья с таким названием (англ. «Headless Body in Topless Bar») была опубликована на первой странице газеты «Пост» в апреле 1983 года.