Осколки неба, или Подлинная история “Битлз”. Юлий Буркин

Осколки неба, или Подлинная история “Битлз” - Юлий Буркин


Скачать книгу
намного более симпатичным и воспитанным, нежели парочка оболтусов по бокам.

      – Это твой шанс! – восхищенно шепнул Стью Полу в ухо, но как раз в этот момент тот дернулся так, что сумел вырваться и опрометью кинулся в темноту переулка.

      Хохоча, как безумные, они бежали за ним два квартала, пока не нагнали шагов за десять от ярко освященного пятачка у входа в какое-то питейное заведение.

      – Отстаньте, идиоты! – закричал Пол, когда они снова вцепились в него.

      – Ну, Пол, перестань, мы же шутим, – пошел на мировую Джон. – За кого ты нас принимаешь?

      И тут их обогнали три женские фигуры. Девицы в клетчатых юбках жались под одним зонтом и явно направлялись в кабачок.

      – Вот! – возбужденно прошептал Стюарт. – Это то, что нам надо! – И крикнул в спины идущих впереди: – Девочки!

      Но те только ускорили шаг. Друзья заспешили вдогонку.

      – Девочки! – томно пропел Стюарт прямо в затылок той, что шла в середине.

      Фигуры остановились и медленно обернулись.

      Это были мужчины. Мужчины в юбках! Их грубые шотландские рожи имели крайне угрожающие выражения.

      – Ну?!! – рявкнул самый здоровый, дохнув на Сатклиффа мощнейшим перегаром.

      Тот потерял дар речи, а Джон, вместо того, чтобы извиниться, не удержался от продолжения игры и тихо спросил Пола:

      – Прислушайся к себе. Может ты – гомосексуалист?

      – Не знаю, – почему-то ответил Пол, как загипнотизированный глядя на толстенные волосатые пальцы, сжимающие ручку зонта…

      Но, как бы тихо они не говорили, их все-таки услышали.

      Первый удар – прямо в глаз – получил Джон. Следующий удар, в ухо, сбил с ног Пола, и он, поскользнувшись, рухнул в нашпигованную окурками грязь…

      Их били умело, не издавая лишних звуков, лишь изредка покряхтывая от усердия…

      Минут через пятнадцать за столиком кабака сидели шестеро – трое английских музыкантов и трое шотландских шоферов.

      – Так как вы, значит, называетесь? – спросил тот, что нанес первый удар. – «Битл»?

      – «Битлз», – поправил Пол, выжимая рубашку, которая когда-то была белой.

      – «Битлз», значит, – повторил Джек. – Смешное название. Не слыхал. И где вы будете играть?

      Джон убрал от подбитого глаза запотевшую кружку с холодным пивом.

      – В каком-то «Вереске и Хмеле». Это большой ресторан?

      – Черт побери! – радостно взревел Джек. – Да ведь мы в нем-то и сидим!

      Друзья огляделись. Более захудалой пивнушки они не видели даже в Ливерпуле.

      Они, пожалуй, впали бы в уныние, если бы не тот факт, что угощали шоферы. А Джек тем временем продолжал восторгаться:

      – Завтра, значит?! Приду обязательно! Ну… – он поднял свою кружку, и остальные присоединились к нему. – За девственность!

      И интернациональный англо-шотландский гогот, смешиваясь с клубами табачного дыма, поплыл над столиками веселого заведения.

      Спустя неделю Джеймс Маккартни получил телеграмму от сына: «Все идет отлично. У меня попросили автограф».

      – Если


Скачать книгу