Мы возвратимся, или Одна неяпонская сказка. Анна Рось

Мы возвратимся, или Одна неяпонская сказка - Анна Рось


Скачать книгу
белыми красавцами. Они прибились к стае таких же подросших ибисов, оставивших родительские гнезда. Конечно, молодые ибисы уже могли сами создавать свои семьи и выводить птенцов, но этой весной они пока не спешили, а наслаждались солнцем, зеленью, бескрайним морем и удивительными восходами солнца в часы, когда природа начинала просыпаться после ночного отдыха.

      У Иоши и Момоко был уже третий выводок птенцов, а они все любовались на своих первенцев. Когда их дети со стаей пролетали мимо родительского гнезда, то обязательно махали крыльями и весело кричали:

      – Папа, мама! Чичи, хаха! Чичи, хаха!

      Родители радостно отвечали:

      – Кага, кага, кага! Кага, кага, кага!

      – Папа, гнездо отремонтировал? – кричал Ичиро отцу.

      – Давно! – отвечал тот. – Все в порядке.

      – Как малыши? – спрашивала Мэй у матери.

      – Растут! – отвечала Момоко. – Берегите себя!

      В ответ Ичиро и Мэй махали крыльями.

      4

      В конце лета на острове был переполох.

      – Ловцы приехали! Ловцы приехали! Кага, кага, кага! – кричали ибисы.

      – Давно их не было в наших краях, каг-каг! – кричал старый ибис.

      – Какие ловцы? – удивился Ичиро. – И отчего такой переполох?

      – Полетели поближе к родительскому гнезду, – боязливо сказала Мэй.

* * *

      В это время до гнезда Иоши и Момоко тоже донесся шум.

      – Полетели, посмотрим, что там, – сказал Иоши.

      – А как малыши? – спросила самка.

      – Они уже подросли, уже летают, а ты все – малыши, – улыбнулся Иоши.

      – Дети, не улетайте далеко от гнезда, – наказала мама Момоко, – мы с папой-чичи скоро вернемся.

      – Каг, каг, каг, – помахали головами подросшие птенцы.

      Иоши и Момоко поднялись в небо и облетели ближние сосны.

      Отовсюду слышалось:

      – Кага, кага, кага! Ловцы приехали! Ловцы приехали!

      – Поспешим в гнездо, – сказала взволнованная Момоко.

      – Подожди, – остановил ее ибис. – По-моему, к нам летят Ичиро и Мэй!

      Родители радовались приближению детей, как вдруг случилось неожиданное. Когда Ичиро и Мэй снизили высоту, показались всадники. На Мэй полетела ловчая сеть. Птица оказалась в западне.

      – Ичиро! – крикнула Мэй.

      Брат кинулся на всадника, бросившего сети. Тот поймал Ичиро за горло, но ибис бил его крыльями и пытался клюнуть в лицо клювом.

      – Переломать ему шею? – спросил ловец, державший Ичиро.

      – Не надо, – ответил второй ловец, который был постарше. – Это молодой и сильный, а главное – отважный самец. Заберем его с собой. Император его кому-нибудь подарит. Это будет достойный подарок.

      Ловцы слезли с лошадей и отправили ибисов в большую деревянную клетку.

      – Папа, мама! Чичи, хаха! – кричала Мэй из клетки.

      Родители были в отчаянии. В гнезде их ждали молодые птенцы, которые в них нуждались. Сердце Момоко разрывалось от тоски.

      – Ичиро! Мэй! – протяжно звала она.

      – Помните! Ваша родина остров Садо! –


Скачать книгу