Отныне и навеки. Софи Лав
Старик больше не задавал вопросов. Эмили наблюдала за ним, и ее пальцы онемели, пока она ожидала, что он предложит свою помощь. Но ему, казалось, просто нравилось расхаживать вокруг ее старой ржавой машины, то ударяя ботинком по покрышкам, то сдирая ногтем краску, цыкая и качая головой. Старик открыл капот и долго-долго рассматривал двигатель, временами бормоча что-то себе под нос.
– Ну? – наконец сказала Эмили, раздраженная его медлительностью. – В чем причина поломки?
Он посмотрел на нее из-под капота, почти удивленно, будто забыл о ее присутствии, и покачал головой.
– Она сломалась.
– Это я знаю, – раздраженно сказала Эмили. – Вы можете как-то ее починить?
– О, нет, – хихикая, ответил старик. – Никак.
Эмили захотелось закричать. Голод и усталость от долгой дороги дали о себе знать, и она готова была вот-вот расплакаться. Все, чего она хотела, – это добраться до дома и поспать.
– Что мне делать? – спросила она, чувствуя отчаянье.
– Ну, у вас есть пара вариантов, – ответил старик. – Пойти в мастерскую, которая находится в миле отсюда.
Он показал своими короткими морщинистыми пальцами в сторону, откуда она приехала.
– Или я могу взять вас на буксир и отвезти, куда нужно, – добавил он.
– Вы сможете это сделать? – спросила Эмили, удивленная его добротой, от которой она отвыкла, пока жила в Нью-Йорке.
– Конечно, – ответил старик. – Я не оставлю вас здесь в полночь в снегопад. Я слышал, он усилится в ближайшее время. Так куда вы направляетесь?
Эмили переполняло чувство благодарности.
– Уэст Стрит, пятнадцать.
Мужчина с интересом склонил голову набок.
– Уэст Стрит, пятнадцать? Тот старый, заброшенный дом?
– Да, – ответила Эмили. – Он принадлежит моей семье. Мне нужно побыть одной в тишине.
– Я не могу оставить вас там, – покачал головой старик. – Этот дом разваливается. Сомневаюсь, что там есть вода и электричество. Почему бы вам не остаться у меня? Мы с женой, Бертой, живем над магазинчиком и будем рады принять вас.
– Это очень мило с вашей стороны, – сказала Эмили. – Но я правда хочу побыть одна. Так что если вы дотащите меня до Уэст Стрит, я буду очень благодарна.
Старик какое-то время смотрел на нее.
– Хорошо, мисс, – наконец ответил он. – Раз вы настаиваете.
Эмили почувствовала облегчение, когда он забрался в свой грузовик и переставил его перед ее машиной. Она наблюдала, как он достал толстую веревку и привязал сначала к своей, а затем к ее машине.
– Хотите поехать со мной? – спросил он. – В конце концов, у меня есть печка.
– Я бы лучше, – Эмили слегка улыбнулась, но покачала головой.
– Побыли в одиночестве, – закончил он за нее. – Понял, понял.
Эмили вернулась в машину, думая о том, какое впечатление она произвела на старика. Он, наверное, думает, что она немного не в себе, раз отправилась неподготовленная и одетая не по погоде в полночь в снегопад и требовала