Играя в неизвестность. Мари Бара

Играя в неизвестность - Мари Бара


Скачать книгу
но я не знаю, что лучше, моё молчание или болтовня.

      – Меня не удивишь уже ничем, – я состроила ему недовольную гримасу.

      – Какие у нас планы? – воодушевлённо поинтересовалась я.

      Андреа хитро улыбнулся.

      – Я приготовил для тебя кое-что необычное. Но мне придётся закрыть тебе глаза, – я удивлённо посмотрела на него. – Не бойся, можешь мне доверять, – я кивнула. Он надел повязку мне на глаза.

      – Ты, как я понимаю, любишь быть скрытым от взгляда окружающих, – я указала на тонированные стёкла.

      – Ты права. Иначе я чувствую себя обнажённым, – я засмеялась.

      В моей голове предстала картина обнажённого Андреа. По телу пробежали мурашки.

      – Ты замёрзла? – раздался его голос, разбивая мою фантазию вдребезги.

      – Нет! – резко ответила я, почувствовав себя школьницей, которую застукали за просмотром журнала для взрослых.

      – Ну, вот мы и приехали.

      Андреа вышел, а затем помог выйти мне, взяв за руку. От этого прикосновения по моему телу пробежался ток.

      Тёплый морской ветерок, обдувающий меня, успокаивал меня.  А этот аромат моря. Я дышала полной грудью. Андреа развязал повязку на моих глазах, и она соскользнула на землю.

      Моему взору открылся потрясающий вид на море. Мы стояли на краю холма. Я повернула голову на Андреа и увидела его довольное выражение лица.

      – Здесь невероятно красиво, – я решила немного поиграть на его самодовольстве.

      Его улыбка стала ещё шире. Он с лицом довольного мальчишки жестом пригласил меня к столу, который был накрыт чуть поодаль от нас. Не буду лукавить, галантности ему не занимать.

      Оказавшись в такой обстановке, я полностью расслабилась и отдалась моменту. Этот вечер был одним из лучших  в моей жизни. Мы болтали обо всём. Смеялись от души, рассказывая друг другу забавные истории из жизни. Никакого языкового барьера между нами не было. Мой итальянский меня не подвёл.

      – Откуда ты? – поинтересовался он. – Ты в совершенстве говоришь на итальянском, но у тебя есть лёгкий акцент, – Андреа мило улыбался.

      – Мне интересно, что думаешь ты на этот счёт? – улыбалась я ему в ответ своей хитрой улыбкой.

      – Сложный вопрос. Судя по акценту, я бы предположил, что, возможно, какая-то из скандинавских стран, – он слегка прищурился.

      – Почти угадал, – улыбнулась я в ответ.

      Он явно был недоволен таким результатом.

      – Почти?

      – Моя мама финка, а папа русский. И всё своё детство я прожила на две страны. Ну а последние годы я жила в России.

      – Но твой итальянский. Ты говоришь на нём, будто родилась здесь, – он был сильно удивлён.

      – Моя прабабушка была итальянкой. Для неё было важным сохранить традиции, передавая нам своё наследие.

      – Итальянцы никогда не предают свои корни, – торжественно заключил Андреа. Он был горд за свой род. – Ты приехала сюда познакомиться со своей семьёй?

      Его глаза светились детской любознательностью.

      Я улыбнулась ему.

      – Я совсем ничего не знаю о своей итальянской


Скачать книгу