Битва за Рим. Колин Маккалоу

Битва за Рим - Колин Маккалоу


Скачать книгу
из посторонних, и учатся симпатии друг к другу, – с теплотой в голосе объяснила Ливия Друза.

      – Разве можно научиться симпатии к человеку, который тебе неприятен?

      – Тут ты ошибаешься. Можно, если постараться.

      Сервилия фыркнула:

      – В таком случае почему ты не научилась симпатизировать папочке?

      – Потому что он мне не брат! – вскричала Ливия Друза, теряясь в догадках, куда их заведет этот разговор.

      Почему дочь не хочет сделать шаг ей навстречу? Почему она так черства, так бестолкова? А потому, сообразила мать, что она – дочь своего отца. О, как она на него похожа! Только куда умнее. То есть хитрее.

      – Сервилия, – проговорила она, – единственное, чего я для тебя хочу, – это счастья. Обещаю, что никогда не позволю твоему отцу заставлять тебя выходить замуж за неприятного тебе человека.

      – А вдруг тебя не окажется рядом при моем замужестве?

      – Это по какой же причине?

      – Ну, ведь твоей матери не было рядом с тобой, когда тебя выдавали замуж?

      – Моя мать – это совсем другое дело, – печально промолвила Ливия Друза. – Как тебе известно, она еще жива.

      – Известно, известно! Она живет с дядей Мамерком, но мы с ней не разговариваем. Она распутная женщина, – сказала девочка.

      – От кого ты слышала об этом?

      – От папочки.

      – Ты даже не знаешь, что значит «распутная женщина».

      – Знаю: женщина, забывшая, что она патрицианка.

      Ливия Друза заставила себя сохранить серьезность.

      – Интересное определение, Сервилия. Как ты думаешь, ты сама никогда не забудешь, что ты патрицианка?

      – Никогда! – выкрикнула дочь. – Когда я вырасту, то буду такой, как хочет мой папа.

      – Я и не знала, что ты так много беседуешь с ним.

      – Мы все время беседовали.

      Ложь Сервилии оказалась столь искусной, что мать не заподозрила неправды. Оба родителя не обращали на девочку внимания, и она с раннего детства стала солидаризироваться с отцом, который казался ей более важной, более необходимой для нее персоной, нежели Ливия Друза. Все ее детские мечты сводились к тому, что она вздыхала по отцовской любви, которой, как ей подсказывал здравый смысл, она никогда не дождется: отец не принимал дочерей всерьез, потому что хотел сына. Как она пронюхала об этом? Да очень просто: она носилась, подобно призраку, по всему дому дяди Марка, подслушивала разговоры, забиваясь в темные углы, и знала многое такое, что вовсе не предназначалось для ее ушей. Сервилии казалось, что именно отец, а не дядя Марк и уж конечно не никчемный италик Силон говорит так, как подобает истинному римлянину. Сейчас, отчаянно скучая по отцу, девочка страшилась неизбежного: когда мать произведет на свет сына, все мечты о том, чтобы стать отцовской любимицей, ей придется забыть навсегда.

      – Что ж, Сервилия, – поспешила с ответом Ливия Друза, – я только рада, что ты любишь своего отца. Но тебе придется повести себя по-взрослому, когда он вернется домой и вы снова будете с ним разговаривать. То, что я рассказала тебе


Скачать книгу