3 books to know Napoleonic Wars. Leo Tolstoy

3 books to know Napoleonic Wars - Leo Tolstoy


Скачать книгу
be introduced to the beautiful ladies of Paris; he would manage to attract their attention by some brilliant action. Why should he not be loved by one of them, as Bonaparte, when still penniless, had been loved by the brilliant Madame de Beauharnais? For many years now, perhaps not an hour of Julien’s life had passed without his reminding himself that Bonaparte, an obscure subaltern with no fortune, had made himself master of the world with his sword. This thought consoled him for his misfortunes which he deemed to be great, and enhanced his joy when joy came his way.

      The building of the church and the sentences passed by the Justice brought him sudden enlightenment; an idea which occurred to him drove him almost out of his senses for some weeks, and finally took possession of him with the absolute power of the first idea which a passionate nature believes itself to have discovered.

      ‘When Bonaparte made a name for himself, France was in fear of being invaded; military distinction was necessary and fashionable. Today we see priests at forty drawing stipends of a hundred thousand francs, that is to say three times as much as the famous divisional commanders under Napoleon. They must have people to support them. Look at the Justice here, so wise a man, always so honest until now, sacrificing his honour, at his age, from fear of offending a young vicar of thirty. I must become a priest.’

      On one occasion, in the midst of his new-found piety, after Julien had been studying divinity for two years, he was betrayed by a sudden blaze of the fire that devoured his spirit. This was at M. Chelan’s; at a dinner party of priests, to whom the good cure had introduced him as an educational prodigy, he found himself uttering frenzied praise of Napoleon. He bound his right arm across his chest, pretending that he had put the arm out of joint when shifting a fir trunk, and kept it for two months in this awkward position. After this drastic penance, he forgave himself. Such is the young man of eighteen, but weak in appearance, whom you would have said to be, at the most, seventeen, who, carrying a small parcel under his arm, was entering the magnificent church of Verrieres.

      He found it dark and deserted. In view of some festival, all the windows in the building had been covered with crimson cloth; the effect of this, when the sun shone, was a dazzling blaze of light, of the most imposing and most religious character. Julien shuddered. Being alone in the church, he took his seat on the bench that had the most handsome appearance. It bore the arms of M. de Renal.

      On the desk in front, Julien observed a scrap of printed paper, spread out there as though to be read. He looked at it closely and saw:

      ‘Details of the execution and of the last moments of Louis Jenrel, executed at Besancon, on the . . . ’

      The paper was torn. On the other side he read the opening words of a line, which were: ‘The first step.’

      ‘Who can have put this paper here?’ said Julien. ‘Poor wretch!’ he added with a sigh, ‘his name has the same ending as mine.’ And he crumpled up the paper.

      On his way out, Julien thought he saw blood by the holy water stoup; it was some of the water that had been spilt: the light from the red curtains which draped the windows made it appear like blood.

      Finally, Julien felt ashamed of his secret terror.

      ‘Should I prove coward?’ he said to himself. ‘To arms!’

      This phrase, so often repeated in the old Surgeon’s accounts of battles, had a heroic sound in Julien’s ears. He rose and walked rapidly to M. de Renal’s house.

      Despite these brave resolutions, as soon as he caught sight of the house twenty yards away he was overcome by an unconquerable shyness. The iron gate stood open; it seemed to him magnificent. He would have now to go in through it.

      Julien was not the only person whose heart was troubled by his arrival in this household. Madame de Renal’s extreme timidity was disconcerted by the idea of this stranger who, in the performance of his duty, would be constantly coming between her and her children. She was accustomed to having her sons sleep in her own room. That morning, many tears had flowed when she saw their little beds being carried into the apartment intended for the tutor. In vain did she beg her husband to let the bed of Stanislas Xavier, the youngest boy, be taken back to her room.

      Womanly delicacy was carried to excess in Madame de Renal. She formed a mental picture of a coarse, unkempt creature, employed to scold her children, simply because he knew Latin, a barbarous tongue for the sake of which her sons would be whipped.

      Chapter 6

      DULLNESS

      ––––––––

image

      Non so piu cosa son, Cosa facio.

      MOZART (Figaro)

      ––––––––

image

      WITH THE VIVACITY AND grace which came naturally to her when she was beyond the reach of male vision, Madame de Renal was coming out through the glass door which opened from the drawing-room into the garden, when she saw, standing by the front door, a young peasant, almost a boy still, extremely pale and showing traces of recent tears. He was wearing a clean white shirt and carried under his arm a neat jacket of violet ratteen.

      This young peasant’s skin was so white, his eyes were so appealing, that the somewhat romantic mind of Madame de Renal conceived the idea at first that he might be a girl in disguise, come to ask some favour of the Mayor. She felt sorry for the poor creature, who had come to a standstill by the front door, and evidently could not summon up courage to ring the bell. Madame de Renal advanced, oblivious for the moment of the bitter grief that she felt at the tutor’s coming. Julien, who was facing the door, did not see her approach. He trembled when a pleasant voice sounded close to his ear:

      ‘What have you come for, my boy?’

      Julien turned sharply round, and, struck by the charm of Madame de Renal’s expression, forgot part of his shyness. A moment later, astounded by her beauty, he forgot everything, even his purpose in coming. Madame de Renal had repeated her question.

      ‘I have come to be tutor, Madame,’ he at length informed her, put to shame by his tears which he dried as best he might.

      Madame de Renal remained speechless; they were standing close together, looking at one another. Julien had never seen a person so well dressed as this, let alone a woman with so exquisite a complexion, to speak to him in a gentle tone. Madame de Renal looked at the large tears which lingered on the cheeks (so pallid at first and now so rosy) of this young peasant. Presently she burst out laughing, with all the wild hilarity of a girl; she was laughing at herself, and trying in vain to realise the full extent of her happiness. So this was the tutor whom she had imagined an unwashed and ill-dressed priest, who was coming to scold and whip her children.

      ‘Why, Sir!’ she said to him at length, ‘do you know Latin?’

      The word ‘Sir’ came as such a surprise to Julien that he thought for a moment before answering.

      ‘Yes, Ma’am,’ he said shyly.

      Madame de Renal felt so happy that she ventured to say to Julien:

      ‘You won’t scold those poor children too severely?’

      ‘Scold them? I?’ asked Julien in amazement. ‘Why should I?’

      ‘You will, Sir,’ she went on after a brief silence and in a voice that grew more emotional every moment, ‘you will be kind to them, you promise me?’

      To hear himself addressed again as ‘Sir’, in all seriousness, and by a lady so fashionably attired, was more than Julien had ever dreamed of; in all the cloud castles of his boyhood, he had told himself that no fashionable lady would deign to speak to him until he had a smart uniform. Madame de Renal, for her part, was completely taken in by the beauty of Julien’s complexion,


Скачать книгу