«ИНОЙ ПУТЬ» Исхода Ветхого Завета. Часть 3. Родина Христа. Борис Иванович Маковкин
Иисусу Христу.
На нескольких картах 18 – 19 веков картографы указали в одном и том же месте на берегу озера Тана, неподалёку от места рождения Иисуса Христа, поселение, предназначенное для отправления религиозного христианского культа. Думаю, это не случайно.
На Карте OsiExsplorer – к500 – d37 – 37 (81) примерно там – же, где мы видели селения Мескадорос, Динглебер, Денгхелбер находиться селение Сенсей.
Сэнсэй, в переводе с японского, буквально «рождённый раньше», «преждерождённый», «старший». Случайно ли это? Равно также, как совпадение наименований верховных правителей средневековой Эфиопии – негус и сёгун в Японии. Негус # сёгун/. Сёгун. В японской истории так назывались люди, которые управляли государством (в отличие от императорского двора в Киото) с 1192 до 1862. Сёгуну, а не императору принадлежала верховная власть в стране. Напомню. Во второй части настоящего исследования я говорил о том, что народ айны первоначально заселившие японские острова – это православные вайны (иваны) мргли придти сюда с территории Северо – Восточной Африки. В том числе из Абиссинии.
Корни слова сенсей. Сен + сей.
Сымагылле. Сым + а/гылл/е. Сым = сы (м> ) н = сен. Корень слова «сен». Сён – ложбина, лощина, заливаемая водой во время половодья (коми). Гылл = гыл = гала – общее значение – открытое голое пространство. Заболоченное. Заливаемое паводковыми водами. (М). Открытое голое ространство. Заливаемое паводковыми водами.
Йэсайнс. Йэ + сай/нс. Корень «сай». Сай – галька, галечные наносы, мель (тюркс, монг.). Sai – пустынная равнина (ДТС 1964). (М). Пустынная равнина, мель.
Сен + сай. Сенсей. Селение Сенсей, как географический термин, в примерном вольном переводе может значить пустынная равнина, мель. Заливаемое паводковыми водами. На карте хорошо видно, что название полностью соответствует месту расположения селения. В то – же время производные японского слова «сенсей» это амхарские «сымагылле» – старик и «йэсайнс» – учёный. Учёный старик (старец).
На той же карте карте OsiExsplorer – к500 – d37 – 37 (81) на том же месте где располагалось на карте Рис 8.1. селение Иясус находим селение Маргала – Кристос.
Маргала. Мар + гала. Мар/а – песчаный остров, отмель, коса; маранго – песчаный остров. (ненецк.). Гала – общее значение – открытое голое пространство. Заболоченное. Заливаемое паводковыми водами. (М). Открытое голое песчаное пространство. Заливаемое паводковыми водами.
Кристос. В этом случае трудно допустить двоякое понимание термина. Кристос – Христос.
И если Иясус можно толковать как «Селение на реке, впадающей в озеро», то Кристос – Христос трудно увязать с географией места. Маргала – изображение, картина местонахождение селения где родился Иисус Христос.
Ну, а если сопоставить наименование селений Ясус (Иисус), Кристос (Христос), Патриархия, Мескадорос (крестильня на берегу), Динглебер (приход на берегу озера), Денгхелбер (главный приход большого озера), Сенсей (учёный старец, что сопоставимо с патриархом) находящиеся сегодня или указанные на старых картах в одном районе на востоке