Туда, где небо чистое. Арина Викторовна Зарудко

Туда, где небо чистое - Арина Викторовна Зарудко


Скачать книгу
С другой стороны стояли еще двое молодых людей, один из которых похлопывал Уолтера по плечу. У дерева на покрывале скрывались от жары две барышни. Они были одеты в хлопковые платья, подолы которых были отстрочены дорогим французским шитьем. Одна махала веером, а вторая с лицом полным недовольства держала в руках книгу, но ни разу и мельком в нее не взглянула.

      Эвелин немного смутило это сомнительное общество. Однако же она умела держать себя в любой ситуации с достоинством, и как только она в сопровождении брата и сестры приблизилась к увлеченной толпе, одарила каждого участника дружеской улыбкой.

      – Вот и они! – с пылом воскликнул Уолтер, и, передав молоток слуге, принялся приветствовать пришедших. – Ленни! Старина! Как потрясающе, что ты пришел! – он пожал ему руку так, словно не видел его тысячу лет. – Еще и не один… – он бросил взгляд на девушек и принялся рекламировать им свое высочество. – Юные леди, почту за честь представить себя самого столь очаровательным и блистательным особам. – он раскланивался и целовал им руки. – Мистер Уолтер Джеймс, скромный, учтивый, достойный внимания джентльмен.

      – Ну, хватит, хватит, Уолт! Что за пошлость! Ты не даешь дамам возможности представиться. И ты не предложил им напитков. – к «достойному джентльмену» подошел мужчина чуть ниже его, тем не менее нисколько не дурнее – крепко сложен, темноволос и мужественен. – Дамы, к вашим услугам Рэдмонд Торндайк. Надеюсь, всеми любимый попугай не оскорбил ваших чувств и не убил в вас желание присоединиться к нашему скромному обществу?

      – Благодарю, мистер Торндайк, – одарив его ответным приветствием, продолжила знакомство Эв. – Мистер Джеймс ни в коей мере не задел наших чувств. Да и с чего бы, ведь он не произнес ничего непозволительного.

      Мистер Торндайк поклонился обеим сестрам, а его напористый и заинтересованный взгляд впился в Эвелин.

      – Ох, Рэд, это моя вина! Я не представил своих любимых кузин! – возбужденно произнес Ленни. – Позвольте, мисс Эвелин и мисс Розалин Кренингтон.

      – Я даже выразить не могу, как мне приятно! – завопил Уолтер. – Рэд все время пытается указать мне на мою чрезмерную любовь к ведению бесед, и к дамам, особенно… – произнеся это, он залился смехом.

      – Что ж, – продолжил любитель дам – полагаю, я все же не весьма гостеприимен, прошу простить. Феликс! – слуга подлетел немедленно. – Принеси дамам чаю со льдом. Прошу!

      Сестры Кренингтон, Ленни, Уолтер и Рэдмонд двинулись к заскучавшей толпе. Те в свою очередь, более чем радушно встречали новых гостей.

      – Добрый день, разрешите представиться, мистер Бенекс! – поприветствовал Эв и Роуз очаровательный мужчина, который держал в руке бокал с бренди. Это был мужчина лет сорока пяти с залысиной, черными усами и состоянием в двенадцать тысяч фунтов.

      – Очень приятно! Уверенна, вам будет весело в нашем окружении! – это была Лиззи Футчер, та дама, которая резво хлопала в ладоши, женушка Питера Футчера, худощавого миллионера в летах. Она была низенькой, взбитой,


Скачать книгу