Твой мужчина – мой мужчина. Lily Alex
чёлку, закрывавшую половину её лица, как сквозь языки пламени.
– Это даже ещё лучше, – произнёс он улыбаясь и протягивая ей несколько купюр.
– Поезжай в мотель – позвони мне оттуда! Мой Босс просто с ума по тебе сходит, и теперь-то я знаю ПОЧЕМУ!
Он засмеялся, прижав палец к своему крючкообразному носу. – Мы можем делать отличные деньги!
Не отвечая, Брeнда взяла бумажки и запихала ему прямо в его скалящийся рот.
И убежала.
* * * * *
У Чёрнсына было много солдат и охранников, талантливых и умелых, но Джерри стоял особняком.
С подросткового возраста втянутый в криминальную активность, он отличался удивительной дисциплинированностью и преданностью боссу. Заполучив его, Роберт приобрёл великолепного слугу.
Вот и сейчас, он послал именно Джерри, чтобы уладить дела в этой части города.
Хоть и задрипанный, но этот бар являлся местом встречи членов местной уличной группировки, но главари начали подзабывать, что ``весь мир находится во власти лукавого.``(1Иоан.5:19; Лук.4:6,7)
Пришлось НАПОМНИТЬ. А для этого Джерри подходил, как никто другой.
Это не заняло много времени, и молодой человек уже собрался уходить, но люди в зале заволновались, оглядываясь на вход, и он остановился, любопытствуя, кто же это вызвал такую реакцию.
Он увидел девицу, высокую и стройную.
Её нельзя было назвать красавицей в распространённом смысле этого слова, но словно какое-то магнетическое поле исходило от неё. Мужчины таращились на неё, забыв о своих спутницах, женщины мерили её презрительно-завистливыми взглядами.
А она шла, ни на кого не глядя, походкой охотящейся пантеры. Её глаза сверкали из-под длинной чёлки, и даже местные девки не решились возразить против её прибытия.
``Вот это киска!`` Джерри подумал, проглатывая слюну. Задание он уже выполнил, так что мог позволить себе расслабиться. Он распустил волосы, как обычно завязанные в хвост, встряхнул головой и двинулся к стойке.
ОНА уже сидела здесь, и бармен, протирая бокал и ухмыляясь, стоял перед ней в ожидании. Джерри небрежно постучал но плечу мужчины, которому повезло сидеть рядом с этой красючкой. Тот вскинул голову, смерил Джерри взглядом и, трусливо отведя глаза, соскользнул со стула. Джерри небрежно занял его место, сидя в пол-оборота к залу, и эффектно опёрся локтем о стойку.
– Новоприбывшим привет! – обратился он к ней, улыбаясь и делая знак бармену.
Тот поставил бокал перед девицей, но та мотнула головой; – Не траться, мальчик, не сработает.
– Что, не пьёшь? – Звук её голоса возбудил его ещё сильнее. – Не боись, милашка, я плачy!
В ответ она выдала такую изысканно-матерную фразу-совет, как он по-другому может употребить эти деньги, что Джерри только присвистнул.
– Ох, детка, – отозвался он, улыбаясь. – Как такие хорошенькие губки могут произносить такие жуткие слова?
Игнорируя его, она достала сигарету. Множество рук со спичками и зажигалками протянулись к ней, но тут-то у Джерри было преимущество, как ни у кого.
Щёлкнув