История Сильвии Нортон. Ева Женев

История Сильвии Нортон - Ева Женев


Скачать книгу
будто стряхнули с себя ненужную шелуху и вздохнули с облегчением.

      На одной из стен штукатурка местами сохранилась, но стоило ее задеть, и пласт тут же отваливался.

      Сильвия прошлась вдоль стены, помогая ей скинуть шкуру. Нужно было только прикасаться ладонью, и толстый верхний слой отваливался сам, падая Сильвии под ноги.

      А глазам открывалась прятавшаяся под ним годами кирпичная кладка.

      Сильвия погладила бурые кирпичи, провела пальцем по серым дорожкам скреплявшего их цемента. Прижала к стенке ладонь, впитывая ее шероховатость, влагу, пыль.

      И вдруг стена прогнулась под ее рукой, стала гибкой, пластичной. Как мокрая глина, пластилин, что-то такое. Ладонь проваливалась, проходила прямо вовнутрь стены. Сильвии стало не по себе, она отдернула руку.

      Перед ней снова была обычная кирпичная кладка.

      Но в голове, перед тем зрением, которое включалось только когда она погружено рисовала, явственно проявилась картина.

      Город приветствовал ее. Еще он говорил: "Не бойся".

      – Вообще-то это было жутко, – делилась Сильвия своими ощущениями с До, – Как в триллере. Только наяву.

      – А ты бы предпочла не заглядывать за пределы Твердого мира, да? – подначивал ее До.

      – Ну не так же!

      – А как?

      – Ну у тебя вот более лайтовый вариант. Прижался спиной и смотришь картинки.

      – Это смотря какие картинки, – рассмеялся До. – Мне иногда такое показывают. Прямо в голову. Ничего, со временем привыкаешь.

      – Отличная перспектива.

      – Сильвиа, с тобой случилось чудо, что совершенно нетипично для Твердого мира, заметь. А ты жалуешься, ноешь. Не стыдно вообще?

      – Силь-ви-я. Ударение на первый слог.

      – Для улиц нужно имя покороче. Придется сократить. Будешь Си.

      – Почему это Си?

      – Сама говоришь, ударение – на первый слог.

      Так Сильвия стала еще и уличным художником Си.

      Художником, способным слышать голос города и рисовать на его стенах окна в другой мир.

      Стрит-арт увлек ее по-настоящему, затянул в сети городских улиц и говорящих на особом языке стен.

      Все чаще она присоединялась к ночным вылазкам До.

      До предпочитал работать баллончиками.

      Она – фасадными красками, с помощью кистей и валиков.

      Даже на огромных работах – муралах, занимавших целый фасад дома, мир Сильвии получался словно отраженным в какой-то невидимой водной поверхности.

      – Смотришь на стену, а как будто в воду. Как будто можно зайти, нет, нырнуть туда, в твой рисунок. – говорил До, рассматривая ее мурал на торце дома с крыши соседней пятиэтажки, – Как ты все-таки это делаешь, а?

      Иногда они рисовали вместе, дуэтом. Если стенка подходила обоим, если легко складывался общий эскиз, и если город просил их обоих о новом окне – одном на двоих, они это делали.

      Совместные работы подписывали двумя нотами. Си и До.

      Две закорючки нот в углу рисунка.

      Рисовали по ночам, с высокой приставной лестницы, которая была у До,


Скачать книгу