Ромео и Джульетта. Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир


Скачать книгу
Монтекки. Вы нарушили

      Покой на улицах Вероны древней,

      Заставив бросить жителей дела

      Серьёзные свои и снова взяться

      За их дубинки, чтобы отделить

      От раненного мира вашу злобу,

      Такую же, израненную местью.

      Но если потревожите опять

      На наших улицах вы тишину,

      То ваши жизни будут платой за

      Утрату мира. Прочие – свободны,

      На этот раз. Идёмте, Капулетти,

      Со мною. Вы, Монтекки, приходите

      Сегодня в полдень на Фритаун старый —

      На наше место общего суда,

      Чтоб знать наш дополнительный вердикт

      По делу этому. И повторяю:

      Под страхом смерти, разойдитесь все!

      Выходят все, кроме МОНТЕККИ, ЛЕДИ МОНТЕККИ и БЕНВОЛИО.

      МОНТЕККИ

      Кто вновь открыл старинную вражду?

      Скажи, племянник, как всё началось?

      БЕНВОЛИО

      Здесь были слуги Вашего врага

      И Ваши, кто вступили в ближний бой,

      Пока я подходил. Я вынул шпагу,

      Чтоб их разнять, но в это же мгновенье

      Тибальт со шпагой появился буйный,

      Готовый к бою. Оскорбляя слух мой,

      Махал он шпагой, разрезая ветер,

      Презрительно свистевший на него,

      Но никому вреда не причинил.

      Пока обмен толчками и пустыми

      Ударами меж нами шёл, всё больше

      И больше подходило с двух сторон,

      Пока не прибыл герцог на разгон.

      ЛЕДИ МОНТЕККИ

      О, где ж Ромео? Знаешь, где он был?

      Как рада, что он в драку не вступил.

      БЕНВОЛИО

      Мадам, за час до той поры, когда

      Является божественное солнце

      Из золотистого окна востока,

      Смятенный ум повлёк меня гулять

      За город, где под рощей сикомор,7

      Что тянется от города на запад,

      Я сына Вашего увидел, также

      Гуляющего рано. Я пошёл

      К нему, но он быстрей укрылся в чаще.

      Сравнив его привычки со своими,

      Что одиночеству присущи больше,

      Что следует за настроением,

      Не стал преследовать и отпустил

      Того, кто явно избегал меня.

      МОНТЕККИ

      Под утро часто был он там замечен,

      Слезами умножавшим росы утра,

      И добавлявшим к тучам неба тучи

      Своих глубоких вздохов. Но как только

      Ликующее солнце на востоке,

      На самом отдалённом, начинает

      Приподнимать над ложем у Авроры8

      Тенистый полог, то от света прочь

      Крадётся мой печальный сын домой,

      Уединяется в своём жилище,

      Закрыв все окна от дневного света,

      Себе создав искусственную ночь.

      Зловещ и чёрен сей настрой мужчины,

      Советом, если, не убрать причины.

      БЕНВОЛИО Вы знаете причину, славный дядя?

      МОНТЕККИ


Скачать книгу

<p>7</p>

Сикомора – смоковница или фиговое дерево.

<p>8</p>

Аврора – богиня утренней зари в древнеримской мифологии.