The Accident. Ismail Kadare

The Accident - Ismail  Kadare


Скачать книгу
another, asked to inspect the file on the accident at kilometre marker 17. How could the states of this quarrelsome peninsula, after committing every possible abomination known to this world – murdering, bombing, setting entire populations at each other’s throats and then deporting them – find the time, now that the madness was over, instead of making reparations, to enter into such minor matters as unusual car accidents?

      There was no way of knowing why the state of Serbia and Montenegro should take an interest in the accident, but it soon became clear that this country had kept the two victims under surveillance for a long time.

      The discovery of this connection was enough to spark the Albanian secret service into action too. Suspicions of a political murder, the kind of allegation fashionable to ridicule, since the fall of communism, as a typical symptom of communist paranoia, suddenly revived in grim earnest.

      As usual, the Albanian intelligence officers took a long time to reach a position which the others had already abandoned. However, through contacts with their compatriots in the Albanian communities abroad, they managed to assemble a good deal of material relating to the victims. There were parts of letters, photographs, airline tickets, hotel addresses and bills, which, although only the first fruits of their harvest, provided a mass of information about the couple. The photographs, taken mainly in hotels, at pavement cafés, and a few in a bath, out of which the young woman, naked, stared at the camera with more elation than shame, left the nature of their relationship in no doubt. The hotel bills were clear evidence that they had met in different European cities, where this woman’s friend had happened to go for his work: Strasbourg, Vienna, Rome, Luxembourg.

      The photographs confirmed the locations, and the cities were also mentioned in letters, mainly written by the young woman, who liked deciding in which of them she had felt happiest.

      The intelligence officers placed their main hope of solving the riddle in these letters, but after reading them they were at first disappointed, then disoriented and finally totally bewildered.

      The blatant contradictions led them to interrupt their investigations to interview hotel receptionists, chambermaids, waiters in late-night bars, a girlfriend of the woman, called Shpresa, an Albanian living in Switzerland who the letters stated “knew the truth” and, finally, the taxi driver.

      Their testimonies more or less coincided: usually when they met, the couple seemed cheerful, but on occasion the woman had appeared despondent, and once had been seen silently weeping while he had gone out to make a phone call. He too had sometimes looked sad, and then she would try to comfort him, stroking and kissing his hand.

      The interviewers put the question: was something on their minds … a decision they had to take but couldn’t, some regret, uncertainty, threat? The waiters could not answer this. To their eyes it all seemed normal. Most couples in late-night bars passed from ebullience to silence, and sometimes dejection, and then suddenly brightened up again.

      The woman became very beautiful at these times. Her eyes, which until then had idly followed her cigarette smoke, lit up with emotion. Her cheeks too. She acquired an alarming, devastating charm.

      Devastating? What could that mean?

      “I don’t know how to explain it. I was trying to say the kind of beauty that knocks you flat, as people say. The man also seemed to revive, and would order another whisky. Then they would talk again in their own language until after midnight, and stand up to go upstairs to their room.

      “From the way she rose to her feet with a sidelong glance and walked in front with her head slightly bowed, an old-fashioned picture of a beautiful, transgressing woman, you could tell that they were going to make love. These things provide late-night barmen with entertainment, especially at the end of their long hotel shifts.”

      4

      None of the other information, gathered in various places, helped the intelligence officers to pin down the facts at all. In the wake of the waiters’ evidence, the dead couple’s letters seemed even less coherent. Sometimes they read like the ordinary correspondence of lovers, even when she complained of his behaviour. Yet sometimes their tone was entirely different, and the terse notes between them suggested that this was a purely routine relationship between a call girl and her client.

      The officers could hardly believe their eyes when they read phrases of hers such as “Whatever happens, I will love you all my life,” followed by notes from him on later dates, giving his hotel address and adding, “Everything OK on the same terms as last time?”

      This could be interpreted in two ways. He could be referring to the length of their stay – one, two or more nights – but it rather hinted at remuneration. Moreover, now and then the expression “call girl” appeared, and he seemed eager to use it, whether accurately or not.

      In her earlier letters she would quote phrases of his that implied he had once written quite normally – about how he had missed her, was impatient to see her, and so forth. The change apparently took place during the final phase of their long association.

      Careful calculation revealed that their relationship had lasted some twelve years, and that their estrangement had occurred only in the last fifty-two weeks. The expression “call girl”, like some boundary marker, appeared forty weeks before their deaths.

      “I admit that you have given me boundless happiness,” she had written in one of her letters, “but just as often your cruel irritability has made my life a misery.”

      She had continually complained of this, and in a letter dated 2000 told him that the only time she had felt totally happy with him had been during the year of the Kosovo War, when he seemed to discharge his nervous tension in an entirely different direction.

      “After Serbia was defeated you didn’t seem to know what to do with yourself and you turned on me again.”

      This final phrase led the Albanian intelligence officers to believe that they had solved one of the mysteries: the reason for Besfort Y.’s surveillance by the Serbian and Montenegrin secret service. With his many contacts in Strasbourg and Brussels, and inside most of the international human rights organisations, Besfort Y. was naturally the kind of person to be a thorn in the side of Yugoslavia, and might in a way be deemed responsible for its bombing.

      It was easy to deduce why this surveillance began at such a late stage, after the war was over. Just at this time, a kind of remorse at the punishment and dismemberment of Yugoslavia led to attempts to revise the facts. Thousands of people were either elated or thrown into despair at the prospect of the bombing being called a mistake.

      As the tide of this campaign swelled, it became normal to sling mud at people like Besfort Y. and all those who had worked for the demise of Yugoslavia. His girlfriend’s letter could be interpreted to show that this man, driven by a kind of perverse fury, would not rest in peace until this neighbouring state was crushed, and that his girlfriend, perhaps his inspiration, was just an ordinary hooker.

      Reluctant though they were to admit it, the Albanian intelligence officers suspected that there was an element of truth in what the Serbs said, especially about Besfort Y.’s girlfriend. In an attempt to prove the opposite, the interviewers did their rounds again, visiting the travel agencies, bars, hotel swimming pools and the small apartment where some of the dead woman’s cardboard boxes were still in the cellar.

      This did nothing to dispel the confusion in their minds. They began to genuinely suspect that there had been not one but two women whose identities they had mixed up.

      Or so they would have liked to believe, but to their despair they became more and more convinced that this young woman of such disturbing loveliness, whom they now knew so well from her letters, the testimonies of others and especially from private photographs, merely concealed within herself a second nature.

      5

      The appearance on the scene of the pianist Liza Blumberg, Rovena’s friend, revived the suspicion of murder.

      Any involvement of the Serbian secret service had been ruled out at an early stage. Conceivably, Besfort Y. had been eliminated as someone damaging to Yugoslavia, and with


Скачать книгу