Навеки мой. Кэролайн Линден

Навеки мой - Кэролайн Линден


Скачать книгу
оцепенев. На ресницах все еще поблескивали капли дождя.

      – Э… нет. Хотя чаю я бы выпила…

      – Хорошо. Миссис Гибсон, оставляю ее на ваше попечение.

      Джек вышел за дверь и направился к лестнице. Его сапоги громко хлюпали во время ходьбы, и ему не терпелось избавиться от них.

      – Сэр! – окликнула его миссис Кэмпбелл.

      Поставив ногу на ступеньку, Джек остановился и оглянулся.

      Миссис Кэмпбелл сняла плащ. Как Джек и ожидал, ее красное платье промокло насквозь и теперь облепило фигуру как вторая кожа. Под мокрой тканью виднелись очертания корсета, и Джеку показалось, будто он разглядел затвердевшие от холода соски. Он представил, как развязывает ленты этого платья и снимает его с миссис Кэмпбелл, пробуя на вкус каждый дюйм ее влажной кожи. Вообразил, как увлекает ее за собой в огромную медную ванну, которая наверняка уже готова у него в гардеробной, и его дыхание участилось.

      Да поможет ему Господь! Ведь он еще хуже, чем Филипп.

      – Что? – спросил Джек, борясь с реакцией собственного тела на непрошеные чувственные картины, промелькнувшие у него перед глазами.

      – Что мне делать?

      «Сними мокрое платье. Распусти волосы. Улыбайся мне, как улыбалась Филиппу».

      – Согрейтесь и обсохните, – ответил он. – А потом… поговорим. – «И, видит бог, больше ничего».

      Джек развернулся и начал подниматься по лестнице.

      Глава 6

      Софи с трудом сдержалась, чтобы не отпустить какую-нибудь грубость вслед удалявшемуся герцогу. Он был просто невыносим.

      Экономка ждала, с трудом сдерживая любопытство. Дворецкий забрал у гостьи насквозь промокший плащ и тихо удалился.

      – Добрый вечер, – обратилась Софи к экономке. – Миссис Гибсон, верно?

      – Да, мадам.

      Софи одернула мокрый подол. Любимое платье из алого хлопка, забрызганное грязью, было безнадежно испорчено.

      – Экипаж его светлости увяз в грязи примерно в миле от дома. Полагаю, дождь лил целый день?

      – Со вчерашнего дня, мадам. – Миссис Гибсон немного помолчала, а потом удивленно спросила: – Вы шли пешком целую милю?

      – Да. Не было выбора. Должна признаться, кое-где нам пришлось довольно трудно.

      Выражение лица экономки смягчилось.

      – В компании его светлости вам ничто не угрожало. Но я представляю, что вам пришлось пережить! Сюда, мадам. Давайте я помогу вам согреться. – Экономка направилась вверх по лестнице.

      – Простите, что доставляю вам столько лишних хлопот, – произнесла Софи, поднимаясь следом за экономкой по широкой лестнице из полированного дерева. Она старалась не думать о своих мокрых следах, которые теперь придется оттирать какому-то несчастному слуге.

      – Не беспокойтесь, – улыбнулась экономка. – Его светлость всегда оставляет указания на случай нежданных гостей.

      Софи осмотрелась. Все называли это строение домом, словно оно могло сравниться с ее крошечным кирпичным домиком на Альфред-стрит. Жилище герцога казалось настоящим особняком,


Скачать книгу