Ловушка для волшебников. Диана Уинн Джонс

Ловушка для волшебников - Диана Уинн Джонс


Скачать книгу
совпадение. А если это дело рук моего начальника, – не отрицаю, начальник надо мной есть, – то он меня в известность не поставил.

      – Так это Арчер нам устроил? – упрямо спросил Говард.

      Мистер Маунтджой пожал плечами и развел пухлыми руками – мол, это ему неведомо.

      – Кто знает? Во всяком случае, не я.

      – А куда Арчер девает эти слова? – допытывался Говард. – И вообще, кто такой Арчер – лорд-мэр или кто?

      Мистер Маунтджой засмеялся, покачал головой и уже изготовился было снова изобразить неведение и развести руками. Но тут из-за плеча Говарда вынырнула гигантская ручища и без труда припечатала сразу обе ладони мистера Маунтджоя к столу.

      – Скажите ему, – велел Громила.

      Мистер Маунтджой задергался, но, как и Катастрофа, обнаружил, что Громилу этим не возьмешь. Тогда мистер Маунтджой оскорбился и изумился.

      – Это уж слишком! Однако же, уважаемый! Извольте меня отпустить!

      – Говорите, – прогудел Громила.

      – Не могу одобрить такой выбор знакомств, – пожурил мистер Маунтджой Говарда. – А отец знает, с кем вы водите компанию?

      Громиле стало скучно.

      – Эх, всю ночь тут торчать… – протянул он, оперся всей тушей о кулак, которым пригвоздил мистера Маунтджоя к столу, и зевнул во всю пасть.

      Мистер Маунтджой придушенно пискнул и опять задергался.

      – Пустите! Вы раздавите мне руки, а я, между прочим, пианист! – Он сорвался на крик. – Ладно, будь по-вашему, скажу то, что знаю, только знаю я не много! Но сначала отпустите!

      Громила выпрямился.

      – Всегда могу повторить, – успокоил он Говарда.

      Мистер Маунтджой стал растирать руки, в ужасе проверяя, целы ли его драгоценные пальцы, будто боялся не досчитаться одного-двух.

      – Я понятия не имею, зачем Арчеру эти треклятущие слова! – сварливо сказал он. – Я даже не знаю, Арчеру ли их посылал или кому-то другому. Мы сообщались только по телефону, так что это мог быть любой из них.

      – Любой из кого? – Говард подался вперед, заинтригованный.

      – Любой из семерых подлинных управителей города, – ответил мистер Маунтджой. – Арчер – один из них, а остальные – это Диллиан, Вентурус, Торкиль, Эрскин и… как бишь их? Ах да, Хатауэй и Шик. Все они братья…

      – Откуда вынюхали? – надвинулся на него Громила.

      – Мой пост позволяет, потребовалось – вот и выяснил, – объяснил мистер Маунтджой. – А вы бы не полюбопытствовали, если бы один из них стал требовать от вас таких странностей?

      – Ни за что, – отрубил Громила. – Им не по нраву. Знаю. Сам на Арчера пашу.

      – Ах вот что вы здесь делаете! – прищурился мистер Маунтджой. – Полагаю, с мозгами у вас скудновато, им и поместиться-то негде, но даже с вашим убогим умишком… Если бы я работал на Арчера, я бы сюда не сунулся.

      – Ему вот одолжение. – Громила ткнул толстым, как морковка, пальцем в Говарда. И добавил, обращаясь к Говарду: – Понял теперь? Я тебе друг. Еще вопросы?

      – Хм… да, – откликнулся Говард. – Как мистер Маунтджой


Скачать книгу