Последний довод королей. Джо Аберкромби

Последний довод королей - Джо Аберкромби


Скачать книгу
Морроу – судя по виду, слегка растерянно.

      – О да, конечно. Быть скормленным свиньям. Это настолько очевидно, что я этого даже не ожидал. – Он глубоко вздохнул. – Но «не ожидал» и «не предпринял меры» – это совершенно разные вещи.

      За шумом, поднятым свиньями, звука тетивы почти не было слышно. Наемный убийца как будто поскользнулся, выронил свой блестящий нож и упал на бок. Потом Глокта увидел, что в боку у него торчит арбалетная стрела.

      «Обычное дело, но всегда кажется, что это какое-то чудо».

      Наемник с другой стороны скотобойни в испуге отступил на шаг, не заметив, как практик Витари неслышно проскользнула под оградой пустого загона за его спиной. В полутьме сверкнул металл, когда она ударила по сухожилиям под его коленом и перерезала их. Он упал, и его крик быстро стих, когда она проворно затянула цепь на его шее.

      Секутор легко спустился со стропил слева от Глокты и спрыгнул в грязь. Арбалет висел у него за спиной. Он прошелся, пнул ногой выпавший из рук убийцы нож и наклонился, чтобы посмотреть на человека, которого убил.

      – Я должен тебе пять марок, – сказал он Инею. – В сердце не попал, черт подери. В печень, может быть?

      – Пефень? – пробормотал альбинос, выходя из сумрака в дальнем конце скотобойни.

      Поверженный убийца с трудом встал на колени, сжимая древко стрелы, торчащее в его боку. Перекошенное от боли лицо было измазано испражнениями. Приблизившись, Иней поднял трость и коротко ударил его в затылок, резко оборвав его стоны, и толкнул лицом в грязь. Тем временем Витари поборола на полу второго убийцу, уперлась в него коленом, сильно прижала к полу и затянула цепь у него на шее. Сопротивление жертвы становилось все слабее. Наконец он затих.

      «Еще один покойник на полу скотобойни».

      Глокта обернулся к Морроу:

      – Как быстро все может перемениться, Харлен. Только что каждый стремился поклониться вам, а что будет мгновение спустя? – Он с грустью постучал испачканным концом трости по своей бесполезной ступне. – Вы проиграли. Это суровый урок.

      «Мне ли не знать».

      Секретарь Маровии отступил, облизнул губы, вытянул руку вперед и произнес:

      – Погодите…

      – А зачем? – Глокта поджал нижнюю губу. – Вы всерьез думаете, что мы можем воспылать друг к другу нежными чувствами после этого?

      – Возможно, мы можем прийти к какому-то…

      – Меня не огорчило то, что вы пытались убить меня. Но надеяться на такое? Мы с вами профессионалы, Морроу. Для меня оскорбительна сама мысль о том, что это может сработать.

      – Я задет, – пробормотал Секутор.

      – Я уязвлена, – пропела Витари, цепи звякнули в темноте.

      – Глуфоко офижен, – проворчал Иней, подбираясь к Морроу сзади, со стороны загона.

      – Вы могли бы и дальше облизывать жирный зад Хоффа. Или оставаться на вашей ферме и ходить за свиньями. Пускай это грубая работенка, да еще надо так рано вставать – но вы были бы живы.

      – Подождите! Но… ву-у-у-гх…

      Секутор схватил Морроу сзади


Скачать книгу