Pushkin. T. Binyon J.

Pushkin - T. Binyon J.


Скачать книгу
objected that tin plates and cups for travelling were not essential and that trunks for the pupils’ clothes could be replaced by wooden crates. He added that the items should be bought only on the condition that a refund would be made, should they not be required.

      Napoleon entered Moscow on 2 September. Fires broke out that night and the night after, apparently lit on the orders of the Governor-General of Moscow, Count Fedor Rostopchin. The city burned for four days. Pushkin’s uncle lost his house, his library and all his possessions, and – one of the last to leave – arrived in Nizhny Novgorod with no money and only the clothes he stood up in. The Grande Armée left Moscow on 7 October, and after a bloody battle at Maloyaroslavets, which both sides again claimed as a victory, was forced back on its old line of march, losing stragglers to cold, hunger, illness and Davydov’s partisans each day. News of Maloyaroslavets and of General Wintzingerode’s entry into Moscow reached the Lycée simultaneously. The fear of evacuation was past, and with the French on the retreat normal life could be resumed. Pushkin called Gorchakov a ‘promiscuous Polish madam’; insulted Myasoedov with some unrepeatable verses about the Fourth Department, in which the latter’s father worked (since the Fourth Department of the Imperial Chancery administered the charitable foundations and girls’ schools of the dowager empress, a guess can be made at the nature of the insult); and pushed Pushchin and Myasoedov, saying that if they complained they would get the blame, because he always managed to wriggle out of it.36

      On 4 January 1813 the Northern Post reported the reading in St Petersburg’s Kazan Cathedral of the imperial manifesto announcing the end of the Fatherland War: the last of Napoleon’s troops had recrossed the Neman. Napoleon, however, was not yet beaten. Fighting continued throughout that year, with Austria, Prussia and Russia in alliance. Alexander was determined to avenge the fall of Moscow with the surrender of Paris, but it was not until 31 March 1814 (NS) that he entered the city and was received by Talleyrand. The news reached St Petersburg three weeks later, and Koshansky immediately gave his pupils ‘The Capitulation of Paris’ as a theme for prose and poetic composition.

      If Pushkin produced a composition on this occasion, it has not survived. However, when in November 1815 Alexander returned from the peace negotiations in Paris that followed Waterloo, Pushkin was asked by I.I. Martynov, the director of the department of education, to compose a piece commemorating the occasion. He completed the poem by 28 November, and sent it to Martynov, writing, ‘If the feelings of love and gratitude towards our great monarch, which I have described, are not too unworthy of my exalted subject, how happy I would be, if his excellency Count Aleksey Kirilovich [Razumovsky] were to deign to put before his majesty this feeble composition of an inexperienced poet!’37 The poem, written in the high, solemn style that befits the subject, begins with an account of the French invasion and ensuing battles – in which, Pushkin laments, he was unable to participate, ‘grasping a sword in my childish hand’ – before describing the liberation of Europe and celebrating Alexander’s return to Russia. It ends with a vision of the idyllic future, when

      a golden age of tranquillity will come,

      Rust will cover the helms, and the tempered arrows,

      Hidden in quivers, will forget their flight,

      The happy villager, untroubled by stormy disaster,

      Will drag across the field a plough sharpened by peace;

      Flying vessels, winged by trade,

      Will cut the free ocean with their keels;

      and, occasionally, before ‘the young sons of the martial Slavs’, an old man will trace plans of battle in the dust with his crutch, and

      With simple, free words of truth will bring to life

      In his tales the glory of past years

      And will, in tears, bless the good tsar.38

      The Pushkins had decided not to return to Moscow, four-fifths of which had been destroyed by the fire of 1812, but to move to St Petersburg. Nadezhda, with her surviving children, Olga and Lev (Mikhail, born in October 1811, had died the following year), arrived in the capital in the spring of 1814, and rented lodgings on the Fontanka, by the Kalinkin Bridge, in the house of Vice-Admiral Klokachev. When she and the children drove out to visit Pushkin at the beginning of April, it was the first time for more than two years that he had seen his mother, and nearly three years since he had last seen his brother and sister. Lev became a boarder at the Lycée preparatory school, and from now on Nadezhda, usually accompanied by Olga, came to Tsarskoe Selo almost every Sunday. In the autumn the family circle was completed by the arrival of Sergey, after a leisurely journey from Warsaw. His first visit to his sons was on 11 October. In the final school year Engelhardt relaxed the regulations and allowed lycéens whose families lived nearby to visit them at Christmas 1816 and at Easter 1817. Pushkin spent both holidays with his family.

      

      Here lies a sick student –

      His fate is inexorable!

      Away with the medicine:

      Love’s disease is incurable!40

      Semen Esakov, walking one winter’s day in the park with Pushkin, was suddenly addressed:

      We’re left with the question

      On the frozen waters’ bank:

      â€˜Will red-nosed Mademoiselle Schräder

      Bring the sweet Velho girls here?’41

      Like other lycéens, the two were ardent admirers of Sophie and Josephine, the banker Joseph Velho’s two beautiful daughters, whom they often met at the house of Velho’s brother-in-law, Ludwig-Wilhelm Tepper de Ferguson, the Lycée’s music teacher. Sophie was unattainable, however: she was Alexander I’s mistress, and would meet him in the little, castle-like Babolovsky Palace, hidden in the depths of the park.

      Beauty! Though ecstasy be enjoyed

      In your arms by the Russian demi-god,

      What comparison to your lot?

      The whole world at his feet – here he at yours.42

      Not wishing to be outdone by Delvig, Pushkin sent one of his poems – ‘To My Friend the Poet’, addressed to Küchelbecker – anonymously to the Herald of Europe in March 1814. The next number of the journal contained a note from the editor, V.V. Izmailov, asking for the author’s name, but promising not to reveal it. Pushkin complied with the request, and the poem, his first published piece, appeared in the journal in July over the signature Aleksandr N.k.sh.p.: ‘Pushkin’ written backwards with the vowels omitted. While at the Lycée he was to publish four other poems in the Herald of Europe, five in the Northern Observer, one in the Son of the Fatherland, and eighteen in a new journal, the Russian Musaeum, or Journal of European News. The only poem published during the Lycée years without a pseudonym was ‘Recollections in Tsarskoe Selo’, which appeared in the Russian Musaeum in April 1815 accompanied by an editorial note: ‘For


Скачать книгу