Испытание огнем. Джеймс Дэшнер

Испытание огнем - Джеймс Дэшнер


Скачать книгу
Застыв на полушаге, Томас чуть не упал. Внутри все оборвалось.

      Из уборной вышел парень: чистая пижама (рубашка и синие фланелевые штаны), смуглая кожа, странная короткая стрижка и такой невинный взгляд, что Томас сразу передумал хватать шанка за грудки и трясти, добиваясь ответов.

      – Ты кто такой? – спросил Томас, не потрудившись смягчить тон.

      – Кто я такой? – немного саркастично переспросил парень. – Это ты кто такой?!

      Вскочив на ноги, Ньют подошел к нему и встал даже ближе, чем Томас.

      – Ты давай не путай зеленое с кислым, – пригрозил он. – Нас больше. Говори: кто таков?

      Сложив руки на груди, парень с вызовом посмотрел на Ньюта.

      – Ладно, меня зовут Эрис. Что еще?

      Ух, врезать бы ему. Строит из себя крутого, а им надо Терезу искать.

      – Как ты здесь оказался? В этой комнате ночевала девушка. Где она?

      – Девушка? Какая еще девушка? Меня сюда вчера устроили, и я спал один.

      Указав на выход в столовую, Томас произнес:

      – У двери есть табличка, на ней написано: комната принадлежит Терезе… Агнес. И ни слова про шанка по имени Эрис.

      Должно быть, сейчас парень понял, что с ним не в игры играют. Примирительно выставив перед собой руки, он ответил:

      – Чувак, я без понятия, о чем ты. Меня заперли, я спал вон на той кровати, – он ткнул пальцем на мятую постель, – а минут пять назад проснулся и пошел отлить. Про Терезу Агнес никогда не слышал. Ты уж извини.

      Радости как не бывало. Теперь можно окончательно впадать в отчаяние. Растерянный, Томас обернулся к Ньюту.

      Пожав плечами, тот спросил у Эриса:

      – Кто тебя здесь устроил?

      Парень всплеснул руками.

      – Если б я знал, чувак! Какие-то люди с пушками спасли нас и сказали, типа все будет хорошо.

      – Спасли откуда? – спросил Томас. Как же это все странно. Очень, очень странно.

      Эрис потупил взгляд и опустил плечи. Казалось, он вспоминает о чем-то ужасном. Вздохнув, парень посмотрел на Томаса и ответил:

      – Из Лабиринта, чувак. Из Лабиринта.

      Глава пятая

      Томас успокоился. Эрис не врет, это видно по тому, с каким ужасом он говорит о Лабиринте. Пережив подобный страх, Томас замечал его во взгляде друзей. И еще: Эрис и правда понятия не имеет, где Тереза.

      – Присядь-ка, – сказал Томас. – Есть серьезный разговор.

      – О чем? Вы вообще кто такие, парни? Откуда пришли?

      – Лабиринт, – усмехнулся Томас. – Гриверы, ПОРОК. Все в ассортименте.

      Столько всего произошло, столько забот навалилось. С чего начать? Из-за пропажи Терезы голова идет кругом… Томасу хотелось выбежать на улицу, искать ее.

      – Вы врете, – шепотом сказал побледневший Эрис.

      – Вовсе нет, – ответил Ньют. – И Томми прав: разговор будет серьезный. По ходу дела, мы из отдельных, но похожих мест.

      – А он – кто?

      Обернувшись, Томас увидел в дверном проеме Минхо – тот привел остальных глэйдеров. Парни стояли, наморщив носы, явно пораженные и напуганные зрелищем


Скачать книгу