Жажда. Трейси Вульф

Жажда - Трейси Вульф


Скачать книгу
могу припомнить даже мое собственное имя.

      Он не ставит мои слова под сомнение, но уголки его губ приподнимаются в на редкость самодовольной улыбке.

      – Вот и хорошо, – шепчет он.

      Эта его самодовольная ухмылка почему-то помогает мне успокоиться – наконец-то, – и теперь уже моя очередь задать вопрос:

      – А о чем ругались вы с Лией?

      Не знаю, чего я ожидала – возможно, что сейчас у него снова сделаются стеклянные глаза или он скажет, что это не мое дело. Но вместо этого Джексон отвечает:

      – О моем брате. – И его тон говорит, что он не просит сочувствия и не потерпит его.

      Я ожидала не такого ответа, но тут те немногочисленные фрагменты информации, которые у меня есть, складываются в цельную картину, и у меня падает сердце.

      – Хадсон… был твоим братом?

      Сейчас я впервые вижу в его глазах неподдельное удивление.

      – Кто рассказал тебе про Хадсона?

      – Лия. Вчера, когда мы с ней пили чай. Она сказала, что… – Я осекаюсь, видя ледяной холод в его глазах.

      – Что именно она рассказала тебе? – Он произносит это пугающе тихо.

      Я сглатываю и быстро заканчиваю:

      – Только одно – что ее бойфренд умер. О тебе она ничего не говорила. Я просто предположила, что ее бойфренд может быть…

      – Моим братом? Да, Хадсон был моим братом. – Тон у него сейчас ледяной, полагаю, это нужно ему для того, чтобы не показать мне, какую боль эти слова вызывают в его душе. Но я тоже пережила утрату и уже несколько недель пытаюсь делать то же самое, так что ему меня не обмануть.

      – Мне так жаль, – говорю я и беру его за руку. – Я знаю, словами твоему горю не поможешь, но мне правда очень жаль, что ты так страдаешь.

      Несколько долгих секунд он молчит и глядит на меня этими своими темными глазами, которые видят так много и показывают так мало. Наконец, когда я начинаю думать, что еще тут можно добавить, он спрашивает:

      – Почему ты полагаешь, что я страдаю?

      – А разве нет?

      Опять долгое молчание. Затем он отвечает:

      – Не знаю.

      Я качаю головой:

      – Я не понимаю, что ты хочешь этим сказать.

      Он тоже качает головой, пятится, отступает на пару футов назад. Теперь моя рука сжимает пустоту.

      – Мне нужно идти.

      – Подожди. – Я знаю, что мне не стоит этого делать, но все равно опять беру его за руку. – Что, ты уйдешь просто так?

      Он позволяет мне держать его руку одну секунду, две. Затем поворачивается и идет к пруду таким быстрым шагом, что это больше похоже на бег.

      Я даже не пытаюсь догнать его. За последнюю пару дней я уяснила, что, когда Джексон Вега хочет исчезнуть, он исчезает и мне не под силу этому помешать. Так что я поворачиваюсь в другую сторону и иду к замку.

      Теперь, когда я точно знаю, куда направляюсь, путь кажется мне куда короче, чем вначале, когда я блуждала по кампусу школы. Но меня не оставляет неприятное чувство – мне чудится, что за мной следят. Что, разумеется, полная чушь – ведь Джексон двинулся в другую сторону, а Лия ушла из беседки сразу после их перепалки.

Скачать книгу