Приключения капитана Гаттераса. Жюль Верн

Приключения капитана Гаттераса - Жюль Верн


Скачать книгу
дѣло полегонько, исподоволь, то…

      – Это, братъ, еще вилами писано,– возразилъ Пловеръ,– Шандонъ – человѣкъ крутой и порою даже упрямый. Пощупать его слѣдуетъ, это точно, только поосторожнѣй, съ опаскою.

      – Какъ подумаешь, со вздохомъ связалъ Больтонъ,– черезъ мѣсяцъ мы можемъ быть уже въ Ливерпулѣ! Мы живо перемахнемъ полосу льдовъ. Въ началѣ іюня Дэвисовъ проливъ бываетъ свободенъ и намъ останется только спуститься въ Атлантическій океанъ.

      – Не говоря уже о томъ,– отвѣтилъ осторожный Клифтонъ,– что, возвратившись съ Шандономъ и дѣйствуя подъ его личною отвѣтственностью, мы получимъ причитающіеся намъ паи и наградныя деньги. Вернись мы безъ него,– дѣло приметъ сомнительный оборотъ.

      – Умныя рѣчи пріятно и послушать,– сказалъ Пловеръ. Клифтонъ разсуждаетъ какъ мудрецъ. Постараемся не ссориться съ адмиралтействомъ, и ни кого не оставимъ здѣсь,– это будетъ повѣрнѣе.

      – A если офицеры не захотятъ слѣдовать за нами? – спросилъ Пэнъ, желавшій подбить товарищей на крайнія мѣры.

      – Объ этомъ потолкуемъ въ свое время,– отвѣтилъ Больтонъ, впрочемъ, стоитъ только склонить на свою сторону Ричарда Шандона, а это, полагаю, не особенно трудно.

      – A все-же кое-кого я оставлю здѣсь,– съ площадною бранью сказалъ Пэнъ,– хоть-бы онъ отгрызъ мнѣ руку.

      – А, собаку!

      – Да, собаку. Я скоро сведу съ нею счеты.

      – Тѣмъ болѣе,– отвѣтилъ Клифтонъ, возвращаясь къ своей любимой темѣ,– что она одна виновата во всѣхъ нашихъ несчастіяхъ.

      – Она околдовала насъ,– сказалъ Пловеръ.

      – Привела къ ледянымъ горамъ,– подсказалъ Грипперъ.

      – И нагромоздила на нашемъ пути такую массу льдовъ, какой никогда не видывали здѣсь въ эту пору,– добавилъ Уильстенъ.

      – A на меня напустила глазную болѣзнь,– сказалъ Брентонъ.

      – И отмѣнила выдачу джина и водки,– замѣтилъ Пэнъ.

      – Всему она причиною!

      – И вдобавокъ ко всему – она же капитанъ! – сказалъ Клифтонъ.

      – Такъ погоди-же ты, окаянный капитанъ! – вскричалъ Пэнъ, котораго безумная злоба усиливалась по мѣрѣ того, какъ онъ говорилъ. Ты хотѣлъ побывать здѣсь, ну, такъ и оставайся здѣсь!

      – Теперь самое удобное для этого время,– отвѣтилъ Клифтонъ. – Шандона нѣтъ на бригѣ; лейтенантъ спитъ въ своей каютѣ; туманъ настолько густъ, что Джонсонъ и не замѣтить насъ…

      – A собака? – спросилъ Пэнъ.

      – Спитъ подлѣ магазина съ углемъ,– отвѣтилъ Клифтонъ,– и если кто хочетъ…

      – Это ужъ мое дѣло! – бѣшено закричалъ Пэнъ.

      – Берегись, Пэнъ! Она перехватитъ зубами желѣзную по» лосу.

      – Шевельнись только – и я распорю ей брюхо,– отвѣтилъ Пэнъ, взявъ въ руку свой ножъ.

      И онъ бросился къ выходу въ сопровожденіи Уэрена.

      Вскорѣ оба матроса возвратились, неся на рукахъ собаку, у которой крѣпко были связаны веревкою лапы и морда. Пэнъ и Уэренъ набросились на нее въ то время, когда она спала, и несчастное животное не могло спастись.

      – Ура! молодчина Пэнъ! – вскричалъ Пловеръ.

      – A


Скачать книгу