Зимняя сказка. Марк Хелприн

Зимняя сказка - Марк Хелприн


Скачать книгу
Хампстоун Джон устало вздохнул, решив, что на сей раз талант миротворца ему не поможет, и внутренне приготовился к бою. Противник, напоминавший своим видом самурая, выхватил из ножен длинный сверкающий меч и бросился к лодке, заорав так, словно кто-то сбросил его с утеса. Хампстоун Джон отшвырнул в сторону круглую сеть и, достав палаш, вручил его Питеру Лейку.

      – Попробуй-ка ты. Надо же когда-нибудь и тебе этому научиться.

      Самурай с дикими воплями стремительно несся к лодке.

      – А за что его держать? – спросил Питер Лейк.

      – Кого его?

      – Меч.

      – Разумеется, за рукоятку. Давай-давай, шевелись…

      Противник уже находился всего в двух футах от каноэ. Скорчив жуткую рожу, он медленно завел свой огромный меч за спину, изготовившись для страшного удара. Меч начал движение.

      – Хорошо бы тебе отразить этот удар, – спокойно заметил Хампстоун Джон.

      Меч самурая с леденящим кровь звоном отскочил от палаша Питера Лейка.

      – А теперь что, Джон? – дрожащим от волнения голосом спросил Питер Лейк, следя за тем, как изменивший свою траекторию вражеский клинок опускается на планшир их каноэ.

      – Попробуй ударом вверх поразить его под руку, в которой он держит меч. Только не медли.

      – Джон, он держит меч двумя руками, – ответил Питер Лейк, едва успев поднырнуть под меч противника, намеревавшегося снести ему голову.

      – Ах да, – согласился Хампстоун Джон. – Стало быть, ты можешь атаковать его и с той и с другой стороны.

      Издав пронзительный крик, противник сделал стремительный выпад, метя Питеру Лейку в сердце. Питер Лейк с трудом отразил удар, после чего клинок противника описал широкую дугу, срезав при этом добрую половину бороды Хампстоуна Джона.

      – Но-но, полегче! – недовольно проворчал Хампстоун Джон. – Борода-то моя здесь при чем? Кончай его, Питер!

      – Хорошо, – кивнул юный Питер Лейк и в тот же миг атаковал противника с совершенно немыслимой для подростка искусностью и проворством.

      Самурай, явно не ожидавший такого поворота событий, выронил меч и понесся к облачной стене, которая уже в следующее мгновение беззвучно сомкнулась за ним.

      – Вытащить его меч, Джон? – спросил бесконечно довольный своей первой победой Питер Лейк.

      – Чей меч? – удивился Хампстоун Джон, вновь занявшийся рыбной ловлей.

      – Человека, с которым я только что сражался!

      – Ах да! Ты говоришь, меч? Да это же обычная жестянка. На что она нам? Пусть там и остается.

      Он научился уходить от облачной завесы, колышущейся над песчаными отмелями. Питер Лейк знал, что не останется без еды и крова до той поры, пока на свете существуют тростниковые заросли, в которых живут рыбы и моллюски. Помимо прочего, он научился вполне сносно изъясняться на языке болотных жителей. Надо заметить, что те не видели ничего дурного в смешанных браках (жертвой одного из которых был Абисмилла) и потому не обращали ни малейшего внимания


Скачать книгу