Poems by Adam Lindsay Gordon. Adam Lindsay Gordon

Poems by Adam Lindsay Gordon - Adam Lindsay Gordon


Скачать книгу
to Poe's Poetical Works.)

      Epilogue

      And now that my theft stands detected,

       The first of my extracts may call

       To some of the rhymes here collected

       Your notice, the second to all.

       Ah! friend, you may shake your head sadly,

       Yet this much you'll say for my verse,

       I've written of old something badly,

       But written anew something worse.

      Pastor Cum

       [Translation from Horace]

      When he, that shepherd false, 'neath Phrygian sails,

       Carried his hostess Helen o'er the seas,

       In fitful slumber Nereus hush'd the gales,

       That he might sing their future destinies.

       A curse to your ancestral home you take

       With her, whom Greece, with many a soldier bold

       Shall seek again, in concert sworn to break

       Your nuptial ties and Priam's kingdom old.

       Alas! what sweat from man and horse must flow,

       What devastation to the Trojan realm

       You carry, even now doth Pallas show

       Her wrath, preparing buckler, car, and helm.

       In vain, secure in Aphrodite's care,

       You comb your locks, and on the girlish lyre

       Select the strains most pleasant to the fair;

       In vain, on couch reclining, you desire

       To shun the darts that threaten, and the thrust

       Of Cretan lance, the battle's wild turmoil,

       And Ajax swift to follow—in the dust

       Condemned, though late, your wanton curls to soil.

       Ah! see you not where (fatal to your race)

       Laertes' son comes with the Pylean sage;

       Fearless alike, with Teucer joins the chase

       Stenelaus, skill'd the fistic strife to wage,

       Nor less expert the fiery steeds to quell;

       And Meriones, you must know. Behold

       A warrior, than his sire more fierce and fell,

       To find you rages—Diomed the bold,

       Whom like the stag that, far across the vale,

       The wolf being seen, no herbage can allure,

       So fly you, panting sorely, dastard pale!—

       Not thus you boasted to your paramour.

       Achilles' anger for a space defers

       The day of wrath to Troy and Trojan dame;

       Inevitable glide the allotted years,

       And Dardan roofs must waste in Argive flame.

       Table of Contents

      [Translated from the Spanish]

      Francesca.

       Crush'd and throng'd are all the places

       In our amphitheatre,

       'Midst a sea of swarming faces

       I can yet distinguish her;

       Dost thou triumph, dark-brow'd Nina?

       Is my secret known to thee?

       On the sands of yon arena

       I shall yet my vengeance see.

       Now through portals fast careering

       Picadors are disappearing;

       Now the barriers nimbly clearing

       Has the hindmost chulo flown.

       Clots of dusky crimson streaking,

       Brindled flanks and haunches reeking,

       Wheels the wild bull, vengeance seeking,

       On the matador alone.

       Features by sombrero shaded,

       Pale and passionless and cold;

       Doublet richly laced and braided,

       Trunks of velvet slash'd with gold,

       Blood-red scarf, and bare Toledo—

       Mask more subtle, and disguise

       Far less shallow, thou dost need, oh,

       Traitor, to deceive my eyes.

       Shouts of noisy acclamation,

       Breathing savage expectation,

       Greet him while he takes his station

       Leisurely, disdaining haste;

       Now he doffs his tall sombrero,

       Fools! applaud your butcher hero,

       Ye would idolise a Nero,

       Pandering to public taste.

       From the restless Guadalquivir

       To my sire's estates he came,

       Woo'd and won me, how I shiver!

       Though my temples burn with shame.

       I, a proud and high-born lady,

       Daughter of an ancient race,

       'Neath the vine and olive shade I

       Yielded to a churl's embrace.

       To a churl my vows were plighted,

       Well my madness he requited,

       Since, by priestly ties, united

       To the muleteer's child;

       And my prayers are wafted o'er him,

       That the bull may crush and gore him,

       Since the love that once I bore him

       Has been changed to hatred wild.

      Nina.

       Save him! aid him! oh, Madonna!

       Two are slain if he is slain;

       Shield his life, and guard his honour,

       Let me not entreat in vain.

       Sullenly the brindled savage

       Tears and tosses up the sand;

       Horns that rend and hoofs that ravage,

       How shall man your shock withstand?

       On the shaggy neck and head lie

       Frothy flakes, the eyeballs redly

       Flash, the horns so sharp and deadly

       Lower, short, and strong, and straight;

       Fast, and furious, and fearless,

       Now he charges;—virgin peerless,

       Lifting lids, all dry and tearless,

       At thy throne I supplicate.

      Francesca.

       Cool and calm, the perjured varlet

       Stands on strongly-planted heel,

       In his left a strip of scarlet,

       In his right a streak of steel;

       Ah! the monster topples over,

       Till his haunches strike the plain!—

       Low-born clown and lying lover,

      


Скачать книгу