Каменный ангел. Маргарет Лоренс

Каменный ангел - Маргарет Лоренс


Скачать книгу
старалась пропускать это мимо ушей и думала, что у меня получается, но прошли годы, и я вдруг поняла, что поучаю собственных сыновей теми же словами.

      Делая домашние задания, я нарочно медлила, чтобы не пришлось решать отцовские задачи. У нас был букварь с картинками, и я водила пальцем по словам и вглядывалась в маленькие картинки, как будто ждала, что от моего взгляда произойдет чудо и из них вырастет что-то необыкновенное.

      Это семечко. Семечко серое.

      Но упрямое семечко отказывалось прорастать, и вот уже тетушка Долли выглядывает из кухни.

      – Мистер Карри, девочке пора в кровать.

      – Да-да. Все, дочь, марш к себе.

      Когда он был мной недоволен, то называл меня «мисс», когда настроен благодушно – «дочь», по имени же – никогда. Агарью меня назвали с расчетом, в честь состоятельной и бездетной двоюродной бабки из Шотландии, но та не оправдала отцовских надежд, завещав все свои сбережения известному благотворительному фонду.

      Однажды я стояла у нижней стойки перил, собираясь подняться по лестнице, и услышала, как отец говорил обо мне с тетушкой Долли.

      – Девчонка-то у нас башковитая. Если б еще…

      Он осекся – наверное, сообразил, что в столовой его слушают сыновья.

      Уже тогда мы прекрасно понимали: говоря о том, как он вытянул себя наверх за собственные уши, отец имел в виду, что начал жизнь совсем без денег. Однако он был из хорошей семьи – какое-никакое, а все же преимущество. Портрет его отца висел у нас в столовой: на оливково-черном фоне – старенький господин с нездоровым лицом, одетый в несуразный шерстяной жилет горчичного цвета с синими узорами в виде завитушек.

      – Он умер, когда вы еще не родились, – рассказывал отец, – даже не успел узнать, что у меня все путем вышло. В семнадцать лет я уехал, с тех пор и не видал старика. Тебя, Дэн, в честь него назвали. Сэр Дэниел Карри. Титул он унес с собой в могилу, ясно дело, бароном-то он не был. Торговал привозным шелком, но в молодости отличился на службе в Индии. Торговец из него вышел никудышный. Почти все потерял, хоть и не по своей вине, а по доверчивости. Партнер обвел его вокруг пальца – грязное было дельце, скажу я вам; вот так я и остался с носом. Но мне грех жаловаться. Я не хуже его устроил жизнь. Даже лучше: я ведь никогда не доверял партнерам и впредь не собираюсь. Все Карри – шотландские горцы. Мэтт, от какого клана произошел наш род?

      – Кланранальда Макдональда.

      – Верно. Какая у нас музыка, Дэн?

      – Марш Кланранальдов, сэр.

      – Он самый.

      Потом он смотрел на меня и с улыбкой спрашивал:

      – Наш клич, дочь?

      Я обожала этот клич, хоть и не имела ни малейшего представления, как его понимать, и выкрикивала его так яростно, что братья хихикали, а отец за это на них сердился.

      – Брось вызов, кто дерзнет!

      Благодаря его сказкам у меня сложилось твердое убеждение, что горцы – самый счастливый народ на свете: целыми днями они ходят и размахивают своими мечами – клейморами, а ночами кружатся в шотландской кадрили. Еще они все поголовно


Скачать книгу