Напряжение. Е. Гранде
брать мокрую тряпку в свои руки и идти протирать батареи, столы, полки, а также мыть полы. Занятие не из приятных, но так я хотя бы чувствовала свою значимость.
Моя младшая сестра Лиза родилась, когда мне было уже 8 лет. На третий раз родители не стали мудрить с именем и решили младенца назвать в честь королевы Елизаветы. В каких отношениях они были с королевой оставалось лишь догадываться, но имя очень подходило девочке. Лиза росла любопытным и веселым ребенком. Конечно, по характеру она больше походила на Олю, но по мере подрастания в ней ярко проявлялись черты лютого хулигана, что заставляло маму частенько волноваться за нее. Летом она ловила жуков в банку, играла в мяч с соседскими мальчишками, лазала по деревьям. Ее нередко можно было увидеть в кровавых ссадинах и с забинтованными руками-ногами.
Когда я уже училась в университете, то частенько приезжала к сестре в гости на время каникул. Мне нравилось проводить время в таком большом городе. У них была небольшая двухкомнатная квартира. Одна комната служила спальней для Оли и ее мужа, в другой же спал их малыш. Когда я приезжала к ним гостить, то спала на хлипкой раскладушке в одной комнате с Егором. Это было удобно всем – и сестре с мужем, так как я могла приглядывать за малышом, и мне, поскольку не чувствовала неловкости от своего присутствия в чужом доме. От возни с малышом я получала удовольствие. Его детская беззаботная улыбка согревала мое сердце. Малыш с огромной радостью соглашался порезвиться с новым напарником по играм.
Мое присутствие в столице не ограничивалось одними лишь играми с ребенком. В свободное время я с удовольствием гуляла по городу одна. После своего маленького городка, Москва казалась настолько необъятной и величественной, что можно было и за всю жизнь не обойти все ее уголки. Для меня она символизировала все взрослое, серьезное и богатое. Я мечтала стать частичкой этого мира. Столичная атмосфера одновременно и пугала, и завораживала. Огромные площади, бесчисленные многоэтажки, цветные купола церквей, живописные станции метрополитена. И кстати о метро – при поездке в метро я усвоила главное правило – если не знаешь куда идти, то иди за толпой. Благодаря такой схеме мне удавалось найти нужный переход. Хотя и бывали случаи, когда толпа заводила меня совсем в другое направление.
Уже тогда я решила связать свою жизнь с этим большим и многоликим городом. Изначально я планировала устроиться по окончании университета в какое-нибудь местное турагентство или же простенькую гостиницу, так как училась на специальности, связанной с туризмом. Не могу сказать, что это была работа моей мечты, но от нее хотя бы не тошнило. На моей специальности делали большой упор на изучение иностранных языков, благодаря чему я хорошо подняла свой уровень английского языка. Одновременно с ним, я начала самостоятельно изучать французский. Второй язык мне нужен был для собственных целей. Еще с 14 лет, впервые познакомившись с французской литературой по произведениям Александра Дюма, Антуна де