Томмелиса. Заблудившаяся в лабиринте траншей. Дмитрий Сарвин
и за борт.
– А если…
– Без всяких «если»! Это понятно?
– Понятно.
– Затем перемещаемся вот в этот квадрат. Там скинем хабар и к полудню перейдём, согласно приказу, на боевую позицию, вот сюда. – И палец-сосиска ткнул в другую часть карты. – Ясно?
– Так точно, шеф младший офицер!
– Заводи катер, а я проведаю девицу.
Томмелиса, прильнувшая ухом к замочной скважине, слышала весь разговор. От страха у неё всё похолодело внутри, а руки начали предательски мелко дрожать.
Катер вздрогнул, просыпаясь от сна, заурчал дизельным двигателем, чихнул и заглох.
– Жермен, ты когда дизель починишь?
– Это не дизель, это чё-то с электрикой…
– В рот пароход, полкило печенья! Чтоб завтра устранил неисправность. Иначе пойдёшь под трибунал, понял?!
– Понял, – недовольно буркнул Жермен, ещё раз поворачивая ключ зажигания.
Катер фыркнул, выпустил чёрный дым и завёлся.
Дважды щёлкнул замок, железная дверь открылась, впуская прохладу утра и солнечный свет. На пороге стоял толстый речник в расстёгнутом комбинезоне, из которого торчал волосатый живот,
– Ты посмотри, кто у нас тут проснулся!
– Отпустите меня! Я никому ничего не скажу! – взмолилась Томмелиса.
– Конечно отпустим, свадебку сыграем и сразу отпустим. О таких женихах, как мы, можно только мечтать. Моряки королевского речного флота триста восемьдесят шестой бригады разведывательно-патрульной службы. Речная элита, кровь с молоком.
Томмелиса до боли сжала кулачки и, глядя в глаза толстому моряку, сказала:
– Никакая вы не элита! Вы пара мерзких и гнусных воришек…
– Сейчас ты у меня по-другому запоёшь, – и речник угрожающе двинулся на Томмелису.
Грохнувший ружейный выстрел заставил его остановиться. Младший офицер, испуганно озираясь, закрутил головой. Воспользовавшись этим моментом, Томмелиса с разбегу ударила его головой в живот. Толстяк крякнул от нанесённого удара, попятился, запнулся о комингс отсека, потерял равновесие и отчаянно замахал руками, пытаясь удержаться. Следующий удар Томмелисы заставил речника ещё сильнее отшатнуться назад. Он угрожающе накренился, вцепившись руками в перила, и, заорав, как раненый бизон, рухнул за борт, взметнув фонтан брызг.
– Томми, ты в порядке? – крикнул Шметтель, держа на мушке Жермена, испуганно задравшего руки вверх.
– Порядок! Я столкнула одного за борт.
– Поднимайся сюда, в рубку.
Томмелиса забежала в каюту, сорвала какую-то тряпку с топчана, повязала её поверх ночной рубахи, в которой была, и, шлёпая босыми ногами, побежала наверх. Увидев Шметтеля, она радостно бросилась к нему на шею. Шметтель, не выпуская винтовки, мягко отстранил Томмелису, важно пояснив:
– Не торопись, сначала надо задержать этих расхитителей частной собственности.
Томмелиса чмокнула своего спасителя в щёку и зло посмотрела на пленённого им матроса.
– Как же