Гордость и наслаждение. Сильвия Дэй

Гордость и наслаждение - Сильвия Дэй


Скачать книгу
заработка.

      Джаспер следил за экипажем, увозившим Элизу и Монтегю, пока тот не затерялся в потоке карет и колясок. С глаз долой – из сердца вон. Во всяком случае, он на это надеялся. Джаспер достал часы: скоро Элизе будет пора возвращаться домой и готовиться к званому вечеру.

      Интересно, как она будет выглядеть в наряде для приема? Вряд ли она уделит своей внешности много внимания, и это очень нравилось Бонду – ведь иные женщины посвящают заботе о платьях чуть ли не всю жизнь. Но самые привлекательные качества Элизы не бросались в глаза. Едва ли она сама подозревает о страстности своей натуры, даже он не сразу это разглядел. Элиза была из тех, кто вечно погружен в себя, она пытлива и наделена острым умом…

      Джаспер, наоборот, предпочитал активный образ жизни. Его время от пробуждения до отхода ко сну было расписано по минутам, и это не оставляло ему возможности анализировать собственные смутные впечатления. Элиза и помогала, и мешала ему в этом деле. Будучи рядом с ней, он не мог думать о чем-либо еще, это и составляло главную трудность. Но сейчас, когда он так близок к своей цели, подобная рассеянность просто недопустима.

      Выругавшись под нос, Джаспер надвинул шляпу на лоб. Ему весьма неприятно было находиться на публике в состоянии подобного замешательства. И из-за чего? Из-за какой-то старой девы, привлекательной и при этом опасной.

      – Оставляю мисс Мартин в ваших надежных руках, – сказал он.

      – Ты мог бы занять собственные руки, заглянув на верхний этаж «Ремингтона», – предложил Аарон. – Чтобы расслабиться.

      Он верно заметил, что Бонду не мешало бы расслабиться в приятном обществе более доступных женщин, каковые услуги предлагал его любимый мужской клуб. Джаспер нанял Аарона во многом благодаря его наблюдательности, но он чертовски не любил, когда это похвальное качество направляли на него самого.

      – Следи за дамой, а не за мной.

      Джаспер отвернулся, ища взглядом другую знакомую фигуру. И удача оказалась на его стороне – искать пришлось недолго.

* * *

      Джентльмен, которого высматривал Джаспер, как раз направлялся в его сторону, лавируя между множеством всадников и держа руку возле полей шляпы, поскольку ему приходилось непрерывно кого-нибудь приветствовать. Габриэль Эшфорд, девятый граф Уэстфилд, в газетах обычно подавался как наихудший из возможных наследников известного имени и состояния, и это мнение подтверждали устремленные на него многочисленные женские взгляды. Граф славился тем, что страдал практически всеми известными пороками, однако разгульный образ жизни никак не отразился на его внешности, при виде которой иные женщины чуть не падали в обморок от восторга. Граф был подтянут и строен, на лице его играла легкомысленная улыбка.

      Приблизившись к Бонду, Уэстфилд слегка сдвинул маску светского человека, которую постоянно носил, приоткрыв свою истинную натуру – добрую и верную. Этого подлинного графа Уэстфилда Джаспер считал своим настоящим другом, достойным полного доверия.

      – Добрый день, Бонд!

      – Милорд! – Джаспер вскинул


Скачать книгу