Энциклопедия серийных убийц. Хэролд Шехтер

Энциклопедия серийных убийц - Хэролд Шехтер


Скачать книгу
охотиться за молодыми женщинами. А методы преступлений становятся все более гнусными и дикими. Например, на одном трупе насчитали больше двадцати ножевых ударов. А однажды он поставил труп женщины у изголовья ее кровати, завязал на шее жертвы розовый бант, во влагалище воткнул ручку от метлы…

      В конце концов Де Сальво был арестован, но не как Бостонский Душитель (об этом тогда не подозревали), а как Зеленый Человек, совершивший очередное изнасилование. Находясь в психиатрической клинике, он начал громогласно хвастаться своими «подвигами» душителя. И лишь тогда власти обнаружили, что к ним в руки случайно попал давно разыскиваемый убийца.

      Однако Де Сальво так и не был наказан за преступления Бостонского Душителя. «Я не собирался причинять вред этим куколкам. Я люблю женщин», – нагло лгал судьям Альберт Де Сальво. Благодаря адвокату Ф. Ли Бейли он избежал электрического стула и был приговорен к пожизненному заключению за насилия, совершенные Зеленым Человеком. Но смерть все же нашла преступника: в ноябре 1973 года Де Сальво был забит до смерти одним из заключенных.

      Детские «страшилки»

      Как известно, маленьких детей пугают и притягивают жуткие вещи (если хотите прочитать что-нибудь по-настоящему страшное, возьмите, к примеру, сказки братьев Гримм). Да и в жизни хватает такого рода ситуаций. Поэтому неудивительно, что персонажами стихов, которые сочиняют дети, бывают даже маньяки-убийцы.

      Анонимный убийца, орудующий топором, стал «героем» этой бодрой «страшилки»[2]:

      Вот идет свеча горящая,

      Чтоб кроватку осветить,

      Вот крадется нож мясницкий,

      Чтоб головку отрубить.

      Еще один «мясницкий нож» – орудие убийства, которым пользовался известный немецкий похотливый убийца и каннибал Фриц Хаарманн, – упоминается в этой немецкой детской «страшилке»:

      Скоро, скоро час пробьет,

      Хаарманн к тебе придет.

      И, как только ночь наступит

      И кругом погаснет свет,

      Из тебя ножом мясницким

      Он наделает котлет.

      Многим известен детский стишок о самой «знаменитой» дочери Фолл-Ривера:

      Девица Лиззи Борден

      Прокралась ночью в дом

      И сорок раз мамашу

      Хватила топором.

      Немного отдохнула,

      Топорик подняла

      И столько же ударов

      Папаше нанесла.

      Потом она вздохнула,

      Поправила платок

      И стукнула папашу

      Еще один разок.

      А вот еще один образец подобного «творчества», в котором упоминается британская «королева отравительниц» Мэри Энн Коттон (см. статью «Черные вдовы»):

      Мэри Энн Коттон померла,

      Мэри Энн Коттон вся сгнила,

      В своей спальне тихо лежит,

      На тебя из постели глядит.

      Похоже, что Англия лидирует по количеству криминальных сюжетов в детских


Скачать книгу

<p>2</p>

Здесь и далее стихотворные переводы И. С. Блейза.