Pharais; and, The Mountain Lovers. Sharp William

Pharais; and, The Mountain Lovers - Sharp William


Скачать книгу

      Muttering over and over, "Buainams' thu thorranain!"—Let me pluck thee, Torranan—he gained the precious bloom at last, and then, holding it before him, half spoke, half chanted this ancient incantation, known in the isles as the "Eolas an Torranain," a spell of good service to keep the cows from the harm of the evil eye, and also to increase their milk:

      "Buainams' thu thoranain

      Le'd uile bheannachd's le'd uile bhuaidh—"

      Let me pluck thee, Torranan!

      With all thy blessedness and all thy virtue.

      The nine blessings came with the nine parts,

      By the virtue of the Torranan.

      The hand of St. Bride with me.

      I am now to pluck thee.

      Let me pluck thee, Torranan!

      With thine increase as to sea and land;

      With the flowing tide that shall know no ebbing

      By the assistance of the chaste St. Bride,

      The holy St. Columba directing me,

      Gentle Oran protecting me,

      And St. Michael, of high-crested steeds,

      Imparting virtue to the matter the while,

      Darling plant of all virtue,

      I am now plucking thee!

      All the time the old man had been carefully disengaging the cream-white, dome-shaped flower, he had crooned over and over:

      "Lamh Bhride leam,

      Tha mi 'nis ga'd bhuain!"

      The hand of St. Bride with me

      I am now to pluck thee!

      So, too, now—now that he had the Torranan safe at last, he kept repeating:

      "'Cuir buaidh anns an ni,

      Tha mo lus lurach a nis air a bhuain!"

      Darling plant of all virtue,

      I am now plucking thee!

      But the line that was on his lips for long that day—even after he had given the flower to Mary Maclean, with assurance that it was gathered during the lift of the tide, was Ri lionadh gun tra'adh—"With the flowing tide that shall know no ebbing." Over and over he said this below his breath. Ri lionadh gun tra'adh; strange words these: what was the hidden thing in them? What was the lionadh, the flowing tide: was it life or death?

      But now the rare bloom was found: he was glad of that. He doffed his weather-worn bonnet, and placed the flower in the hollow of it: then, calling Ghaoth from the already scattered kye, he turned and made his way back to the clachan.

      When he entered Mrs. Maclean's cottage, where his breakfast of porridge was ready, he made and received the usual salutation of blessing: and then sat down in silence.

      The room was full of sunlight—so full that Mrs. Maclean had hung a screen of bracken from an iron hook, so that it shielded the peat-fire and let the life of the flame burn unchecked.

      He did not look at Alastair; and, indeed, all the morning-blitheness had gone out of the eyes of the old man. Not that any there noticed his taciturnity. Mrs. Maclean moved softly to and fro. Alastair sat broodingly in the leathern chair before the fire: Lora on a stool at his feet, with her right hand clasped in his left and her eyes fixed on his face. On the table the porridge was untouched, the new bread uncut, the warm milk grown tepid.

      With a sigh, Alastair rose at last. Crossing the room, he went to the east window and stared forth unseeingly, or, at any rate, without sign of any kind. Then, restlessly, he began to pace to and fro. Repressing her tears, Lora seated herself at the table and tried to eat, hopeful that she might thus induce him to do likewise. Mrs. Maclean followed her example, but ate in silence. She had almost ended, when Lora saw that she had abruptly laid down her spoon and was looking intently at Ian.

      The old man now followed every motion of the invalid with a look as of one fascinated. When, suddenly, Alastair turned, went to the door and crossed the threshold, Ian rose and followed.

      A few seconds later he came back, his withered face almost as white as his hair.

      Mrs. Maclean met him ere he could speak.

      "Not a word before her" she whispered.

      "Meet me at the byre: I shall be there in a minute or two."

      But just then Lora rose and went out.

      "Ian Maclean, what is it?"

      "Mary, my kinswoman, he is not alone."

      "Not alone?"

      "I have seen the other"

      She knew now what he meant. He had seen the shadow-self, the phantasm of the living that, ere death, is often seen alongside the one who shall soon die. Mrs. Maclean knew well that this shadowy second-self simulated the real self, and that even all the actions of the body were reproduced with a grotesque verisimilitude. But she was also aware how, sometimes, one may learn from the mien of the phantasm what is hidden in the aspect of the doomed.

      "Last night," Ian went on in a dull voice, "I had the sight again. I saw the mist of death as high about him as when a man is sunken in a peat-bog up to the eyes."

      "Well? I know you have more to say."

      "Ay."

      "Speak, Ian!"

      With a long, indrawn breath, the old man resumed in a slow, reluctant voice.

      "When I came in, a little ago, I saw the sorrow there was on every face. My vision, too, came back upon me, and I had trouble. I meant to eat and go out quickly. But when Mr. Alastair began to move about, I saw that he was not alone. I knew the other at once. There could be no mistake. In dress, in height, in face, in movement, they were the same. But there was a difference."

      Mrs. Maclean shuddered slightly, and her lips opened as though she were about to speak. With a gesture, however, she signed to Ian to continue.

      "Ay, there was a difference. I hoped against my eyes; but when I followed him yonder I saw what I saw, and what killed my hope."

      "Speak, speak, Ian!"

      "In all things, the same but one, and that was in the eyes, in the expression. Those of Mr. Alastair were dull and lightless, and brooding low; those of the other were large and wild, and stared in terror and amaze; and on the face of the thing the Fear lay, and moved, and was alive."

      "O Ian, Ian, what does it mean?"

      "It means this, Mary, daughter of Donnacha, what, sure, you know well: that not only is the shadow of death near this house, but that upon Alastair Mac Diarmid is the mind-dark that lay upon his father and upon his father's father."

      "The curse of Michael be upon this evil, Ian!"

      "Even so, Mhoire nighean Donnacha."

      "His father was the third of his race in succession, who, soon or late, fell under that shadow. And we all know, sure we all know, that after the third generation the veil is withdrawn. This thing is an evil dream of yours, Ian Maclean!"

      "It is an evil doing of some one," muttered the old man, with sombre eyes.

      "Perhaps"—

      But before Mrs. Maclean could say what was in her mind, Alastair and Lora entered.

      With downcast eyes Ian passed out, giving a furtive, terrified look behind him ere he closed the door.

      It was through the old islesman that the rumour of Alastair Macleod's madness went abroad.

      Long before


Скачать книгу