Сходство. Тана Френч

Сходство - Тана Френч


Скачать книгу
сидевший рядом со мной Фрэнк.) – Ты знал, чего ожидать”.

      “Я закрывал на это глаза”.

      “А эта штука работает? – спросил женский голос. – Раф, не знаешь?”

      – Наша девочка, – тихо пояснил Фрэнк, но я и без него догадалась. Голос у нее был звонче моего, серебристый, и первый же звук меня оглушил как удар.

      “Господи! – Удивленный мужской голос, британский выговор: Раф. – Ты что, снимаешь?”

      “Еще бы! У нас же новоселье! Только не знаю, что выйдет, пока сплошной темный экран. Электричество здесь есть?”

      И снова шаги, скрипнула дверь.

      “Здесь, кажется, кухня, – сказал Дэниэл. – Если не ошибаюсь”.

      “Где тут выключатель?”

      “У меня зажигалка есть”, – раздался еще один девичий голос. Эбигейл, Эбби.

      “Готовьтесь к худшему”, – предупредил Джастин.

      Посреди экрана затрепетал крохотный язычок пламени, осветил пол-лица Эбби – выгнутую бровь, чуть приоткрытый рот.

      “Боже ты мой, Дэниэл!” – ужаснулся Раф.

      “Я же вас предупреждал”, – сказал Джастин.

      “Предупреждал, все по-честному, – подхватила Эбби. – Кажется, он сказал, то ли археологические раскопки, то ли самые жуткие сцены из Стивена Кинга”.

      “Помню, но думал, он преувеличивает, как всегда. А он, как ни странно, преуменьшал!”

      Кто-то – Дэниэл – взял у Эбби зажигалку, заслонил ладонью пламя, чтобы закурить сигарету, откуда-то задул сквозняк. На мерцающем экране лицо у Дэниэла было спокойное, безмятежное. Он поднял взгляд, многозначительно подмигнул Лекси. Видно, слишком долго я разглядывала ту фотографию, теперь не верилось, что картинка ожила. Как в книжках, где дети через волшебную подзорную трубу попадают внутрь старинной картины – в другой мир, полный чудес и опасностей.

      “Не надо. – Джастин забрал зажигалку, с опаской указал на шаткую полочку. – Хочешь покурить – выйди лучше на улицу”.

      “С чего бы? – спросил Дэниэл. – Обои закоптятся? Занавески провоняют?”

      “Ну а я согласна”, – сказала Эбби.

      “Ну и компашка – сборище неженок! – фыркнула Лекси. – По-моему, место ошизительное! Чувствую себя одной из «Великолепной пятерки»”.

      “Тайна разрушенного замка”, – сказал Дэниэл.

      “«Тайна заплесневелой планеты», – подхватил Раф. – Высший класс!”

      “Осталось только угоститься имбирным пряником и мясом в горшочке”, – сказала Лекси.

      “Разом?” – уточнил Раф.

      “И сардинами, – отозвалась Лекси. – Кстати, что такое мясо в горшочке?”

      “Консерва”, – сказала Эбби.

      “Фу!”

      Джастин подошел к раковине, посветил зажигалкой, открыл кран. Тот заскрежетал, откашлялся и выпустил чахлую струйку.

      “Ммм… – протянула Эбби, – кому чайку тифозного?”

      “Чур, я Джордж, – заявила Лекси. – Она клевая!”

      “Ну а мне все равно, кем быть, лишь бы не Энн[8], – сказала Эбби. – Вечно на нее сваливают мытье посуды, потому что она девчонка”.

      “Ну и что тут


Скачать книгу

<p>8</p>

Джордж (Джорджина), Энн, Дик, Джулиан и пес Тимми – герои книг Энид Блайтон из серии “Великолепная пятерка”.