Любовь тебя настигнет. Сьюзен Элизабет Филлипс

Любовь тебя настигнет - Сьюзен Элизабет Филлипс


Скачать книгу
как насчет спрайта?

      Когда он принес напиток, она сказала:

      – Я приехала к одному парню, но потеряла его адрес. Вы знаете человека по имени Панда?

      Оторвавшись от стаканов, завсегдатаи подняли головы.

      – Возможно, – ответил бармен. – А как вы с ним познакомились?

      – Он… работал на одного из моих друзей.

      – И что это была за работа?

      В этот самый момент она обнаружила, что Вайпер чужды хорошие манеры.

      – Так вы знаете его или нет?

      Бармен пожал плечами.

      – Видел его здесь пару раз. – Он отошел обслужить посетителя.

      К счастью, двое мужчин постарше, сидевших у дальнего конца барной стойки, оказались более разговорчивы.

      – Он появился здесь пару лет назад и купил старый дом Ремингтонов в бухте Гус-Коув, – сказал один из них. – Его сейчас нет на острове. Я точно знаю, что на самолете он не прилетал, а если бы приехал на пароме или чартерной лодке, кто-то из нас услышал бы об этом.

      Наконец ей хоть немного повезло. Возможно, удастся найти ответы на свои вопросы, не встречаясь с ним.

      Старик облокотился на барную стойку.

      – Он не особенно словоохотлив. Скорее держится особняком. Никогда не слышал о том, чем он зарабатывает на жизнь.

      – Да, он такой, – заметила Вайпер. – А Гус-Коув далеко отсюда?

      – В длину остров всего-то десять миль, – ответил друг старика. – Здесь до любого места рукой подать, хотя до некоторых добраться сложнее.

      Изложенный ими маршрут включал множество сбивающих с толку поворотов, ангар для хранения лодок, засохшее дерево и большой камень, на котором некто по имени Спайк нарисовал «пацифик» краской из баллончика. Через пятнадцать минут после выхода из бара Люси безнадежно заблудилась. Она еще какое-то время ехала вперед, но в конце концов умудрилась вернуться на главную дорогу и притормозила у магазина для рыбаков, который как раз закрывался на ночь. Продавец дал очередные указания, которые ее еще больше запутали.

      Уже смеркалось, когда она разглядела обшарпанный почтовый ящик с фамилией Ремингтон на деревянной табличке. Она съехала с дороги на подъездную аллею и припарковалась у гаража.

      Большой необычной формы дом на берегу начал свою жизнь как строение в голландском колониальном стиле, но за долгие годы оброс разными пристройками, это были два крыльца, эркер и небольшое крыло. Обшарпанная черепица по цвету напоминала старое дерево, а из многоуровневой крыши выглядывали две одинаковые трубы. Люси не могла поверить, что этот дом принадлежит Панде. Это был дом для большой семьи, место, где загорелые дети гонялись бы за своими кузенами по пляжу, женщины – обменивались семейными слухами, а их мужья – жарили мясо на углях, старики – дремали в тени на крыльце, а собаки – нежились на солнышке. Панде подошел бы старый рыбацкий домик, а не такая громадина, как эта. Но адрес совпал, и местные жители называли фамилию Ремингтон.

      Справа от гаража на две машины


Скачать книгу