Известия Сахалинской академии наук. №4 (2019). Сергей Горбунов

Известия Сахалинской академии наук. №4 (2019) - Сергей Горбунов


Скачать книгу
(Тюрингия), где вступил в должность врача королевского дома Ройсов, а также исполнял обязанности управляющего местной государственной больницы. С 1887 г. он был полноправным членом Немецкого общества изучения природы и народов восточной Азии в Токио (OAG – Deutsche Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens).

      Несмотря на небольшое количество работ д-ра Г. Б. Шойбе об айнах, вклад его в мировое айноведение значителен, так как он явился очевидцем бытования традиционной культуры аборигенов Хоккайдо.

Источники

      Angermeyer, M. C., Steinberg, H. 200 Jahre Psychiatrie an der Universität Leipzig: Personen und Konzepte. Heidelberg: Springer Medizin Verlag Heidelberg, 298 p. (In Germ.)

      Johnston, William The Modern Epidemic: A History of Tuberculosis in Japan. USA: Harvard University Press, 1995. 432 р. (In Engl.)

      Kim, Hoi – Eun Doctors of Empire. Medical and Cultural Encounters between Imperial Germany and Meiji Japan. Noronto: University of Toronto press, 2014. 266 р. (In Engl.)

      Making, U. Die Ainu: Begegnungen mit den japanischen Uhreinwohnern. BoD-Books on Demand, Norderstedt, 2015. 232 p. (In Germ).

      Heinrich Botho Scheube 1853–1923) // 京都医報社.

      Kyōto ihō—sha (Киотский медицинский журнал). 2005. No.1827. P.1. (In Jap.)

      Культ медведя и медвежьи праздники айнов с некоторыми примечаниями об их танцах. Б. Шойбе

      Много лет назад господин д-р Хильгендорф читал в Восточно – азиатском обществе доклад о медвежьих праздниках айнов, в котором он представил их по японским источникам. Выдержка из него представлена в данных выпусках (выпуск IX, с. 6). То, что я, тем не менее, пытаюсь сегодня еще раз заинтересовать читателей этих выпусков данной темой, считаю оправданным по двум причинам. С одной стороны, источник, из которого доктор Хильгендорф черпал сведения, является, если судить по вышеуказанному реферату, достаточно скудным. С другой стороны, не имеется, по крайней мере, насколько я это знаю, вообще никакого описания подобного праздника, данного глазами очевидца.

      Перед тем как я перейду к этому, мне кажется уместным предварить это некоторыми замечаниями о культе медведя у айнов. Все сделанные во время путешествий описания, сообщающие об этом уникальном народе, совпадают в том, что медведь внутри почитается как бог. В буквальном смысле это тоже совершенно правильно, однако будет ошибкой допустить, что айны считают медведя за бога и почитают тем же образом, как они делают это в отношении бога огня, бога дома и других своих довольно – таки многочисленных богов.

      Айны дают медведю почетное прозвище «божество»: они называют его Kimui – Kamui; Kamui имеет то же значение, что и японское слово Kami; происходит ли оно от него, решать не берусь. Также и чужестранцев айны почитали обращением Kamui, и, конечно, мы не можем думать о том, что они действительно хотели удостоить нас божественного сана[1].

      Айны имеют также все основания, чтобы почитать медведя. Он является для них самым ценным животным: он в течение длительного времени снабжает их пропитанием, он дает им одежду, и он дает им лекарство, чрезвычайно ценную медвежью желчь. С другой стороны, медведь может нанести им столь большой ущерб, как никакой иной зверь, когда он, разоряя все на своем пути и убивая домашних животных, врывается в их жилища. Поэтому неудивительно, что айны пытаются хорошо относиться к медведю, когда именуют его богом, а после его убийства считают необходимым покаяться.


Скачать книгу

<p>1</p>

То, что ныне покойный д-р Риттер (выпуск VI, с. 58) говорит об аналогии в японском словоупотреблении, не является правильным. Kami в значении «божество» как титул князей и пр. и в Okami san являются разными словами и пишутся разными знаками.