Железный Совет. Чайна Мьевиль
заставил Дрея сесть. «Со мной все в порядке?» – твердил тот. Пуля вошла в мякоть. Каттер нарвал полосок из рубахи Дрея, выбрал самые чистые и перевязал рану. Дрей дергался от боли, Помрою с Фейхом пришлось его держать. На время перевязки между зубов ему всунули палку толщиной с большой палец.
– Это вы, ублюдки бестолковые, привели за собой хвост, – бушевал Каттер за перевязкой. – Говорил я вам, осторожнее…
– Да мы и так осторожно! – взорвался Помрой, тыкая в Каттера пальцем.
– Они не привели. – Хотчи появился снова, его петух подошел неслышно. – Милиция патрулирует ямы. Вы здесь давно сидите, почти целый день. – Всадник спешился и пошел по песчаному краю впадины. – Слишком долго.
Он загадочно сверкнул зубами. Приземистый, едва по грудь Каттеру, но мускулистый, хотчи напоминал бочонок, а шаг у него был широкий, как у рослого мужчины. У трупов он остановился и принюхался. Затем усадил пронзенного стрелой и стал пропихивать ее дальше, извлекая из тела.
– Когда одни не возвращаются, посылают других, – сказал он. – За вами придут. Может быть, сейчас.
Хотчи протолкнул наконечник мимо ребер. Когда из спины показалось древко, он ухватился за него и с хлюпающим звуком извлек стрелу из тела. Потом заткнул ее, окровавленную, себе за пояс, взял из коченеющих пальцев милиционера револьвер и выстрелил в рану.
От грохота в воздух взлетели птицы. Хотчи оскалился, почувствовав незнакомую ему отдачу, и затряс рукой. Оставленная стрелой червоточина шириной в палец превратилась в большую дыру.
Помрой сказал:
– Слюни господни… кто ты, черт побери, такой?
– Хотчи. Петушиный всадник. Алектриомах. Помогаю вам.
– Твое племя… – начал Каттер. – Вы с нами? На нашей стороне? Некоторые хотчи поддерживают Союз, – объяснил он остальным. – Вот почему это место безопасно. Или, по крайней мере, считалось безопасным. Клан этого парня не связывается с милицией. Нам они дают пройти. Но… им нельзя ссориться с городом, иначе война, вот он и делает вид, будто этого убили мы сами, а не его стрела.
Он сам понял это, лишь начав объяснять остальным.
Помрой и хотчи на пару обшарили мертвецов. Помрой бросил Элси и Каттеру по многоствольнику. Такого нового и дорогого оружия Каттер еще никогда не держал в руках. Револьвер был тяжелый, шесть его стволов были заключены в толстый вращающийся цилиндр.
– Ненадежные они, – сказал Помрой, кладя в карман пули.
– Зато скорострельные.
– Черт… пошли уже, что ли. – Голос Дрея срывался от боли. – Чертову пальбу слышали все на сто миль в округе, сейчас сюда сбегутся…
– Вокруг не так много людей, – сказал хотчи. – Может, никто и не слышал. Но идти надо, да. Зачем вы? Почему покидаете город? Ищете того, кто путешествует на глиняном человеке?
Каттер посмотрел на остальных. Те ответили осторожными взглядами, предоставив ему отвечать.
– Ты его видел? – спросил он, шагнув к занятому делом хотчи. – Ты видел его?
– Я – нет, но знаю тех, кто видел. Несколько