Зимняя вода. Сюзанна Янссон
его уже как следует обыскали.
– Я должен поехать к нему. Покраску отложим, – сказал Роберт. – Лия, ты со мной? Может быть, ему понадобится наша помощь.
– Нет, мы с Вильготом останемся, – ответила Лия. – Наверное, Мартину будет тяжело видеть, как по дому бегает чужой маленький мальчик.
В этом вся Лия, подумала Майя. Рассудительная и чуткая. Она всегда смотрела на шаг дальше, в отличие от импульсивного и чувствительного Роберта.
– Если хочешь, я могу поехать с тобой, – предложила Майя, почувствовав, что Роберт и сам нуждается сейчас в поддержке.
– Да. Спасибо.
– Передай им от меня привет, – сказала Лия. – И обними их.
Пять минут спустя Майя с Робертом уже ехали на машине по петляющей грунтовой дороге, по обе стороны от которой были разбросаны домишки. Дорога шла в сторону шоссе, ведущего к морю. Из баньки на берегу выскочили двое голых мужчин и побежали с дикими криками по мосткам, расставив руки и высоко поднимая ноги. Спустившись по лесенке, они окунулись, пыхтя и отфыркиваясь.
Майя с Робертом ехали молча, теперь дорога шла через лес.
Через некоторое время они миновали старую мельницу и по пустым узким дорогам добрались до скал, где перед ними открылось море.
В местечке Нэсунд они свернули направо и поехали в сторону воды. У края дороги то и дело виднелись сугробы.
На небольшой площадке у самого берега стояли полицейский автомобиль, карета скорой помощи и пара других машин. Среди голых деревьев мелькали фигуры людей.
Роберт проехал еще немного, потом завернул в открытые железные ворота и остановился рядом со старым рыбачьим домом – красивым двухэтажным строением из дерева. На парковке стояло еще два автомобиля.
Роберт с Майей вышли из машины и осмотрелись.
Здесь все было спокойно. Похоже, основные поиски велись у воды.
Когда пропадает человек, подумала Майя, всегда есть надежда, что все закончится благополучно, и это плюс. Но впереди нередко ждет горе – это минус.
Она вдохнула влажный морской воздух. В свете фонарей люди двигались как тени.
– Я зайду в дом, проверю, – тихо сказал Роберт.
Майя последовала за ним.
От дровяной печи по-прежнему веяло приятным теплом – похоже, ее топили пару часов назад. На конфорке стояла сковородка с подгоревшим блином, а в мойке – две тарелки с остатками варенья. За столом сидел мужчина лет тридцати пяти, с темной бородой и бледной кожей. Напротив него – пожилая женщина с похожими чертами лица. Майя догадалась, что это его мать.
– Роберт, – произнес Мартин.
Голос не слушался его, выходил только приглушенный шепот.
– Мартин, – сказал Роберт, подошел к другу и обнял его.
Когда Мартин снова сел, его ноги начали постукивать по деревянному полу, словно он не знал, куда себя деть.
– Они говорят, что я должен оставаться тут и ждать, – пробормотал он. – Полицейские. На случай, если Адам вернется домой.
– Разумно, – ответил Роберт.
– Но я хочу искать под водой.
– А вот