Избранные произведения в 2-х томах. Том I. Трилогия о Фрэнке Брауне. Ганс Гейнц Эверс

Избранные произведения в 2-х томах. Том I. Трилогия о Фрэнке Брауне - Ганс Гейнц Эверс


Скачать книгу
при свете факелов в темном сарае, – стало для них невозможным при светлом сиянии солнца.

      Святая заметила это.

      – Принесите вина и медные чаши.

      Тотчас принесли пять корзин вина.

      – Налейте! – приказал пророк.

      И этот напиток придал им новые силы и превратил для них палящий летний день в самую темную ночь.

      – Пляшите! – воскликнула святая. – Ликуйте и пляшите!

      Вино и музыка подействовали. Все побросали оружие и плети и, взявшись за руки, образовали несколько кругов, один около другого; внутри стали пророк, святая и Ронхи; направо кружились первый и третий, пятый и седьмой круг мужчин; налево – все женщины.

      Воодушевление толпы все росло и росло.

      Уже многие падали, изнемогая, а круг замыкался все тесней и тесней… пляска продолжалась. Пьетро Носклер вступил в круг и это придало танцующим новые силы; он схватил за руку Венье и Корцаро и закружился в безумном хороводе, затем отпустил их, начал сам кружиться; все делали то же.

      Вдруг пророк внезапно остановился посреди бешеного танца.

      – Небо разверзлось! – воскликнул он.

      Все стали на колени. Словно ток ужаса прошел по общине… Вдруг на ноги вскочил молодой Ульпо; кровавая пена выступила на его губах; частыми шагами он подбежал к святой, опустился перед ней на колени, откинул голову назад и начал рассекать руками воздух. Начав говорить хрипло и тихо, он дальше говорил всё громче, произнося слова со стоном и хрипом.

      Впрочем, Ульпо не говорил – слова выходили сами, в одиночку, откуда-то из глубины глотки вместе с пеной и кровью; и язык был какой-то чужой.

      Фрэнку Брауну казалось, что он слышит греческое слово, потом испанское, но не успел он ещё разобраться в слышанном, как вдруг взгляд Ульпо упал на него. Внезапный ужас отбросил Ульпо назад, казалось, пред его глазами открылась пропасть. И медленно, звонко, отчётливо заговорил Джиованни Ульпо по-латыни стихи из «Откровения», голосом, каким никогда не говорил, указывая на Брауна. Фрэнк видел, что никто не понял этих стихов, даже сам говоривший; – это было спасение. Иначе они бы разорвали его!

      Тереза коснулась Ульпо своей одеждой. Она подошла к нему и подняла его с земли.

      – Что видел ты, мой брат? – спросила она.

      – Земля покраснела от крови, – забормотал Джиованни. – А зверь живёт; он – пасть ада. Пасть широко раскрыта и хочет нас проглотить.

      – Он прав! Джиованни Ульпо прав! – вскричала Тереза. – Ад хочет нас проглотить!

      Тереза простерла вперёд руки.

      – Пророк видел небо отверстым, а с ним и Матильда Венье. Готовы ли вы выйти на борьбу с властью сатаны?

      – Да! – закричали они. – Веди нас. – Они снова схватили оружие, готовые в каждый момент напасть на врага.

      Святая остановилась посреди площади; по её знаку заиграла музыка. – «Тебе Бога хвалим!» – играла она. Она приказала созвать всех.

      – Братья и сестры, вы победили! – кричала она. Она прислушалась и повысила голос: – Слышите? Слышите? Там играют небесные хоры!

      Тереза


Скачать книгу