БилАрид. 12 способов выучить арабский язык. Татьяна Пролеско
но они предельно понятны. Вспомните, что в английском есть масса правил чтения, и к тому же очень много исключений, которые нужно запоминать. Нередко сталкиваешься с тем, что несколько совершенно разных слов по своему написанию и значению звучат и произносятся очень схоже, зачастую одинаково! Про французский язык промолчим вообще. А ведь это европейские языки, которые традиционно считаются относительно легкими!
4. Как и в русском, так в арабском, есть всего три времени – прошедшее, настоящее и будущее. Вспомните, сколько их в английском!
5. Большинство читателей даже не догадывается, что уже немного говорит на арабском! Многие хорошо знакомые нам слова пришли в русский именно из арабского. Например, «кофе», «цифра», «зеро», «набат», «муслин», «халва» и другие. Ряд этих слов имеет приставку «аль», которая говорит нам об их арабском происхождении: «алгебра», «альманах», «алкоголь», «алхимия», «Альдебаран», «Альтаир» и т. д.
______________________________________ (напишите знакомое слово, если таковое вспомнилось вам!)
6. Арабский – самый богатый язык в мире на слова, которые в других языках принято называть синонимами. Но не стоит заранее пугаться: для бытового разговора достаточно знать от 500 до 1000 слов.
Рассмотрим пример: в арабском существует несколько десятков слов, означающих любовь или близкие понятия, которые носители других языков могут перевести лишь одним (!) словом. То же самое касается и антонимов.
Арабы являются натурами тонкой душевной организации. Взглянем на «небольшую» классификацию понятий любви, придуманной арабами и активно употребляемой ими в поэзии.
«аль-махабба» – простая любовь;
«аль-«алякъа» – любовь, как дружба (не более);
«аль-хауа» – любовь-страсть, делающая человека подобно слепому;
«ас-ссабва» – любовь на фоне интереса;
«ас-ссабааба» – любовь-глупость (несерьезная);
«аш-шагаф» – любовь пронзающая/эгоистическая;
«аль-микъа» – чистая любовь (искренняя);
«аль-уаджд» – эгоцентрическая любовь;
«аль-каляф» – в арабском языке этим словом обозначают цвет «между красным и черным/бордо»; такая сильная любовь-пылкость, при которой лицо начинает краснеть от упоминания/ встречи с объектом;
«ат-татаййум» – любовь порабощающая;
«аль-«ишкъ» – влюбленность/обожание (вид джиннов, которые вселяются по причине влюбленности называются " «ашикъ» – влюбленыш);
«аль-джава» – жгучая любовь, основанная на чувстве страсти и печали одновременно;
«ад-данаф» – любовь-хакексия (крайнее истощение организма, которое характеризуется общей слабостью, резким снижением веса, активности физиологических процессов, а также изменением психического состояния);
«аш-шаджв» – любовь-горе/любовь-печаль;
«аш-шаукъ» – любовь-тоска (человек далеко или рядом с тобою, ты все равно смотришь на него и уже скучаешь, тем самым с извечным