БилАрид. 12 способов выучить арабский язык. Татьяна Пролеско

БилАрид. 12 способов выучить арабский язык - Татьяна Пролеско


Скачать книгу
но они предельно понятны. Вспомните, что в английском есть масса правил чтения, и к тому же очень много исключений, которые нужно запоминать. Нередко сталкиваешься с тем, что несколько совершенно разных слов по своему написанию и значению звучат и произносятся очень схоже, зачастую одинаково! Про французский язык промолчим вообще. А ведь это европейские языки, которые традиционно считаются относительно легкими!

      4. Как и в русском, так в арабском, есть всего три времени – прошедшее, настоящее и будущее. Вспомните, сколько их в английском!

      5. Большинство читателей даже не догадывается, что уже немного говорит на арабском! Многие хорошо знакомые нам слова пришли в русский именно из арабского. Например, «кофе», «цифра», «зеро», «набат», «муслин», «халва» и другие. Ряд этих слов имеет приставку «аль», которая говорит нам об их арабском происхождении: «алгебра», «альманах», «алкоголь», «алхимия», «Альдебаран», «Альтаир» и т. д.

      ______________________________________ (напишите знакомое слово, если таковое вспомнилось вам!)

      6. Арабский – самый богатый язык в мире на слова, которые в других языках принято называть синонимами. Но не стоит заранее пугаться: для бытового разговора достаточно знать от 500 до 1000 слов.

      Рассмотрим пример: в арабском существует несколько десятков слов, означающих любовь или близкие понятия, которые носители других языков могут перевести лишь одним (!) словом. То же самое касается и антонимов.

      Арабы являются натурами тонкой душевной организации. Взглянем на «небольшую» классификацию понятий любви, придуманной арабами и активно употребляемой ими в поэзии.

      «аль-махабба» – простая любовь;

      «аль-«алякъа» – любовь, как дружба (не более);

      «аль-хауа» – любовь-страсть, делающая человека подобно слепому;

      «ас-ссабва» – любовь на фоне интереса;

      «ас-ссабааба» – любовь-глупость (несерьезная);

      «аш-шагаф» – любовь пронзающая/эгоистическая;

      «аль-микъа» – чистая любовь (искренняя);

      «аль-уаджд» – эгоцентрическая любовь;

      «аль-каляф» – в арабском языке этим словом обозначают цвет «между красным и черным/бордо»; такая сильная любовь-пылкость, при которой лицо начинает краснеть от упоминания/ встречи с объектом;

      «ат-татаййум» – любовь порабощающая;

      «аль-«ишкъ» – влюбленность/обожание (вид джиннов, которые вселяются по причине влюбленности называются " «ашикъ» – влюбленыш);

      «аль-джава» – жгучая любовь, основанная на чувстве страсти и печали одновременно;

      «ад-данаф» – любовь-хакексия (крайнее истощение организма, которое характеризуется общей слабостью, резким снижением веса, активности физиологических процессов, а также изменением психического состояния);

      «аш-шаджв» – любовь-горе/любовь-печаль;

      «аш-шаукъ» – любовь-тоска (человек далеко или рядом с тобою, ты все равно смотришь на него и уже скучаешь, тем самым с извечным


Скачать книгу