Маракуда. Владимир Шеменев
id="note_31">
31
Сребролюбие – один из видов греха: любовь к деньгам; жадность, порождаемая завистью.
32
Британская Гвиана – так до 1966 г. называлась республика Гайана.
33
Падре – священник в Италии, Испании, Португалии и Южной Америке. То же самое, что «отец», «батюшка» в православии.
34
Католическое Рождество – 25 декабря, в Бразилии в это время начинается сезон дождей.
35
Риу-Бранку – португальское название «белая река». Обусловлено цветом воды, в противопоставление Риу-Негру («черная река»).
36
Сантим – мелкая разменная монета.
37
Слияние рек Такуту и Урарикера образуют Рио-Бранко.
38
Тамарины – обезьяны с жутковатой черно-белой раскраской на морде, придающей им схожесть с мертвецами и черепами.
39
Saguinus bicolor – (лат.) сагуины двухцветные; то же самое, что и тамарины.
40
Каннибалы – людоеды.
41
Пираруку – рыба, покрытая мощными чешуйками, которые не могут прокусить даже пираньи. Размер отдельных особей достигает 4 метров.
42
Пресноводные дельфины, живущие в реке Амазонке и её притоках.
43
Анаконды живородящие, но в некоторых случаях, особенно если было засушливое лето, могут откладывать яйца.
44
Мамон – дынное дерево, дающее плоды, по вкусу напоминающие дыню.
45
Бразильская вишня – не родственна растениям рода Вишня и относится к роду Бобовых.
46
Богота – столица испанского генерал-капитанства в XVI-XVII веке. Современная. столица Колумбии.
47
Араваки – индейский народ, проживающий на территории современной Колумбии и Венесуэлы.
48
Тупи-гуарани – индейский народ, проживающий в бассейне реки Амазонки.
49
Винчестер – тип скорострельного ружья.
50
Амуку – легендарное озеро в южной части Британской Гвианы.
51
Единокровные братья и сестры – те, которые происходят от одного отца, но от разных матерей.
52
Кугуар – пума, «горный лев», представитель кошачьих, хищник.
53
Пекари – животное среднего размера, сильно напоминающее свинью.
54
Табу – запрет на совершение каких-либо действий по религиозным или иным соображениям.
55
Обряд инициации – обряд посвящения в воины.