Время настигает каждого. Александр Васильевич Буренков

Время настигает каждого - Александр Васильевич Буренков


Скачать книгу
уже штурманил. Трудное было плавание, не раз попадали в жестокие штормы. Представляешь, едва тащились со сломанной фок – мачтой и порванными парусами, а тут как назло половина команды и пассажиров заболела лихорадкой. Около Гваделупы на дохлом баркасе45 атаковали пираты. Их было-то всего семь человек, а взяли на абордаж. Драться-то ведь с ними было некому! Кто уцелел, продали в рабство на Эспаньоле46. Отца убили во время боя. Меня захватили в плен и оставили на своем корыте рабом. Едва выжил. Издевались, стервецы, крепко. Думал, сдохну. На Тортуге47 сбежал от них в джунгли. Несколько дней скитался, потом удалось пристроиться матросом к пирату Биллу Флауну по прозвищу Акула на «Шалунью. Был в плену у испанцев на Юкатане48. Когда сбежал, стал пробираться в лагуну Чирики. Представляешь, вышел к берегу, а там англичане. Я бегом обратно в лес, но они оказались проворнее. Словили меня быстро, надавали тумаков и в трюм. Так стал рабом у них. Случай помог уйти: английский бриг попал в жестокий шторм около острова Кюрасао, и его выкинуло на камни недалеко от мыса Приют контрабандиста. Мне посчастливилось спастись, ухватившись за обломок мачты. Прибился к местным рыбакам. Несколько месяцев работал на рыбацкой тартане49. Однажды у залива Пальмовый берег ловили рыбу, как вдруг вижу, бросает якорь недалеко от нас «Шалунья». Так я вновь пристроился к пиратам. А ты что-нибудь вспомнил из своей жизни?

      – Белое пятно! Какое-то раздвоение, ощущаю внутри другого человека, кто он не знаю, – задумчиво произнес Дага, – Скажи, а почему называете друг друга по кличкам? Как-то не по-людски это.

      – А по-другому нельзя. Наш промысел, сам знаешь, вне закона, назовись ты своей фамилией и именем, можешь подставить родных под гнев властей. Вот и прячемся за клички. Посмотри, в углу похрапывают Атилл и Каракатица. Думаешь, они без роду и племени? Атилл, он же Жак Саркози, из семьи парижского ткача. Малолеткой сбежал из дома, скитался по всему Старому свету50, пока не попал юнгой на купеческий шлюп51. Как-то на рейде52 Амстердама, когда капитан с командой были на берегу, он драил палубу. На шлюпе остались два вахтенных матроса. Так вот, эти мерзавцы нажрались рома и захотели изнасиловать Атилла. Благодаря недюжинной физической силе, он избил их до полусмерти, а потом выкинул за борт. Они утонули. После этого сгоряча прыгнул в воду и поплыл к берегу, а до него около мили. Хорошо мимо шла шебека53. Подобрала беглеца. Как потом выяснилось, она везла колонистов на Ямайку. Так Атилл оказался на Карибах. Я с ним познакомился случайно в таверне «Зуб акулы» в Кайоне, что на Тортуге. Как раз набирал тогда матросов на «Шалунью». И вот уже два года вместе.

      – А Каракатица? – поинтересовался Дага.

      – О! Это искатель приключений. Настоящий дворянин. Кто знает, что за этой кличкой скрывается барон Рауль Шредер из Амстердама, один из лучших штурманов на английском королевском флоте? За участие в мятеже его приговорили к пожизненной


Скачать книгу

<p>45</p>

Баркас – небольшое парусное рыбацкое или транспортное судно.

<p>46</p>

Эспаньола – одно из названий острова Гаити в колониальный период (1492-1804 г.г).

<p>47</p>

Тортуга – небольшой остров в Карибском море.

<p>48</p>

Юкатан – полуостров в Центральной Америке между Мексиканским заливом и Карибским морем ( в пределах Мексики, Гватемалы и Белиза).

<p>49</p>

Тартана – небольшая парусная лодка.

<p>50</p>

Старый свет – общее название Европы со времен Колумба. Открытую им Америку называли в те годы Новым светом.

<p>51</p>

Шлюп – парусное морское транспортное и рыболовное одномачтовое судно.

<p>52</p>

Рейд – часть акватории порта, предназначенная для якорной стоянки судов, маневрирования или перегрузки грузов.

<p>53</p>

Шебека – парусно-гребное трехмачтовое судно с косыми парусами.