Убийцы и те, кого так называют. Замок на третьей горе. Книга 2. Мэри Соммер

Убийцы и те, кого так называют. Замок на третьей горе. Книга 2 - Мэри Соммер


Скачать книгу
окружающих. В пути и во время привалов вокруг неё собиралось много народу, и сейчас, когда принцесса утянула вяло сопротивляющегося Тони танцевать, многие потянулись за ними.

      – Здесь больше никого нет, – шепнула Грэйс и заметила, что плечи Тарквина расслабились.

      Выбирая самый малоосвещённый путь, они быстро добрались до своей палатки.

      – Теперь пригнись немного, ага, вот так.

      Грэйс впустила за собой два фонарика и плотно задёрнула полог, зацепив его на крючки. Пока временное жилище короля пустовало, слуги позаботились о его комфорте. Здесь уже были сумки с вещами, небольшой раскладной столик, на нём таз с чистой водой и мыло. Тут же стояла бутылка с вином, рядом – лепёшки и чай в глиняном кувшине, который хорошо сохранял тепло. Почти весь пол занимал широкий матрас. Он ещё не успел отлежаться после перевозки в скрученном виде, и края немного торчали.

      – Теперь мы одни, – с облегчением сказала Грэйс. – Ты голоден?

      Тарквин помотал головой, обращаясь больше не к ней, а к поддерживающему потолок столбику за её спиной.

      – А ты голодна? – спросил он.

      Грэйс тоже тряхнула головой, но быстро вспомнила, что простых жестов теперь недостаточно.

      – Нет, совсем нет, – сказала она вслух.

      Нужно было срочно что-нибудь предпринять. Если слёзы всё-таки возьмут верх над самообладанием, это отразится и на голосе. Грэйс подошла к тазу с прохладной водой и быстро, неаккуратно умылась, забрызгав одежду.

      – Грэйс?

      Тарквин застыл посреди палатки, дёргая головой на каждый доносящийся снаружи звук.

      – Я здесь. – Грэйс проморгалась, глубоко вздохнула и улыбнулась. Он не мог видеть этого, но ведь улыбка тоже влияет на голос. – Так, давай я тебя посмотрю. Садись на матрас.

      У неё получилась вполне беспечная, деловая интонация. Такая обычно бывает у врачей, которым хочется доверять. Специально дождавшись, пока Квин нащупает ногой край матраса и самостоятельно сядет, Грэйс устроилась у него на коленях в позе наездницы.

      – Наконец-то главное событие этого вечера, – прокомментировал Тарквин.

      – Так, так, – Грэйс совершенствовала докторский тон, – что у нас тут?

      Она взяла его лицо в ладони и, подозвав поближе фонарик, внимательно всмотрелась в глаза. Зрачок никак не реагировал на свет.

      – И что у нас там? – поинтересовался Квин, стараясь не моргать.

      – Мне кажется, что всё очевидно. – Грэйс легонько провела пальцем по кончикам его ресниц. – Квин, расскажи, что было в пещере?

      Он устало вздохнул.

      – Ничего особенного. Я сидел в лодке, смотрел на луну через дыру в потолке и ждал, когда что-нибудь произойдёт. Не знаю точно, сколько времени прошло. Потом этот яркий свет… – Тарквин запнулся и потёрся щекой о её руку. – Он заполнил всё вокруг, а потом погас. Луна тоже погасла. И больше не вернулась.

      – Этот яркий свет тебя и ослепил! – чересчур жизнеутверждающе воскликнула Грэйс. – Радужка


Скачать книгу