Солнечные искры. Мой идеальный смерч. Анна Джейн
«добродушный» лев.
– Все когда-то случается в первый раз, – отозвался Смерч и повел меня вперед, через аркообразные массивные ворота. Желающих попасть в «Алигьери» было немало, и уже в это время, в общем-то еще раннее для тусовщиков, ведущих ночной образ жизни, около входа, возле которого воистину двумя памятниками застыли два массивных охранника, образовалась живая очередь. Клуб был популярен у жителей города, правда, немного кусач по ценам, но от этого не менее привлекателен в глазах молодежи. Однако наш мальчик-ветерок, видимо, давно и прочно решил, что очереди созданы не для него. Он, тихо проговорив: «Новая охрана?», спокойно обошел всех стоявших и показал одному из охранников, буравившего нас подозрительным взглядом профессионального волкодава, черную прямоугольную карту с золотыми буквами и печатью такого же цвета.
– Она со мной, – сказала Дэн, пока охранник тщательно рассматривал карту со всех сторон. Наверное, будь это позволено, и на зубок бы попробовал.
– Желаю хорошо провести время в нашем клубе, – вернул наконец, карту Смерчу охранник и даже сделал безуспешную попытку улыбнуться. Он попросил нас закатать рукава и поставил на запястья прямоугольную кроваво-красную печать с названием клуба и очертаниями средневекового замка. Я тут же коснулась печати пальцем, проверяя, высохла она или нет. Оказалось, что высохла.
– Нужно ли оставить номер вашего телефона или адрес? – задал странный вопрос охранник, пока я вертела рукой, представляя, что это не печать клуба, а татуировка. Смотрелось это весьма симпатично.
– Нет, спасибо, – вежливо отозвался парень и, обернувшись ко мне, поманил за собой. Я, в последний раз оглянувшись на недовольную очередь, которая, кажется, завидовала нам, зашагала вслед за Дэном.
– Как это ты так прошел? – въедливо поинтересовалась я, догоняя его. – Ты что, настолько крут?
– По именной золотой ВИП-карте, – улыбнулся парень, польщенный непонятно чем, – неужели язвительность в моих словах не расслышал? – Это хорошая вещь. Бесплатный вход, возможность провести несколько человек, несгораемая сумма денег на счету и прочие привилегии.
– На каком счету? – с интересом вертела я головой в разные стороны, ожидая увидеть средневековый шик, а на глаза мне попалась банальная касса с тремя пластиковыми окнами, около двух из которых рассчитывались с операторами крупными купюрами несколько парней и девушек. Напротив касс располагалось несколько двустворчатых тяжелых дверей. На одной из них значилось темным серебром: Inferno, на второй Purgatorio, на третьей Paradiso[1], а четвертая гласила: Ospiti importanti[2].
– Видишь кассы? – наклонившись ко мне, спросил парень. Я кивнула. – Перед тем как пройти в клуб, на один из трех его уровней, нужно купить карту оплаты – по ней будешь рассчитываться за все услуги, предъявляя ее, к примеру, бармену за купленные напитки. С помощью специальной
1
Название трех частей «Божественной комедии». В переводе с латинского inferno – ад, purgatorio – чистилище, paradiso – рай.
2
В переводе с итальянского – важные гости.