Рассказы о Розе. Side A. Никки Каллен

Рассказы о Розе. Side A - Никки Каллен


Скачать книгу
выветривающегося спиртного, от боли.

      – Скорее, садовник, – Седрик тоже засмеялся; капюшон лежал у него на плечах, как снег на горе; Тео так и запомнил его – мрачно-красивый монах, «Имя розы», «День расплаты».

      – Что же вы сразу не вручили мне визитку? Охотника за головами…

      – Ну, так неинтересно…

      – Я для вас Санта-Клаусу передал подарок, вы уж не сердитесь.

      – Удар колом?

      – Нет. Комикс.

      – О, да, комиксы я люблю.

      – Правда? Извините, я вам наговорил ужасных вещей.

      – Нет, правда, люблю. А про что?

      – Про Марлоу, первая глава, он заходит в бар, пьет, там еще один парень, кроме него, сидит за стойкой и уже в стельку пьян; заходит еще один парень, ищет девушку, описывает ее подробно, и вдруг парень, который пьет за стойкой, стреляет в спрашивающего, и понятно, что ни фига он не пьян; убивает, и убегает; потом приезжает полиция, трясет Марлоу с барменом, там один очень мерзкий полицейский; потом уставший Марлоу идет домой – бар напротив дома, потому-то он в него и ходит; и возле лифта видит девушку, одетую точь-в-точь как описывал убитый парень… Я сразу сканирую и отправляю в издательство; а оригинал – первой главы – решил подарить вам.

      – Спасибо. Это один из лучших подарков в моей жизни.

      – Да ладно.

      – А я, прости, не приготовил. Не думал, что ты меня найдешь. Как-то я все время забываю про красивых девушек. Как и Марлоу. Недооцениваю.

      – Я не нарочно с ней познакомился. Мы вместе в магазине покупали диски «L&M»…

      Седрик покачал головой.

      – Группа Йорика Старка и Грина Гримма… Да, вот уж точно – совпадениям нет числа; Шекспир какой-то, «Темная Башня» Стивена Кинга… Нет, у меня есть подарок. Он, правда, чисто символический. Но крутой. Как раз в стиле неонуар, – и он достал из ящика стола бутылку почти черного виски, запечатанную, квадратную, на бумажной этикетке было написано поблекшими от времени чернилами от руки название, месторасположение вискикурни – в Корке, и год – 1933.

      – Ох, а там можно пить? – Тео взял ее осторожно, как тикающую бомбу.

      – Можно иногда. Если очень сильно замерзнешь после купания в море, пьяный, – Седрик расхохотался. Тео фыркнул, его вдруг отпустило – все напряжение, копившееся осень, отчаяние, тоска – будто его топили, привязав к ногам мешок камней, и мешок вдруг соскользнул; или он снял тесные ботинки – так сразу, внезапно, легко, само собой; Тео казался себе воздушным шаром, который сейчас подхватит ветер, таким легким и слабым он стал; уже двинулся к двери, когда вспомнил про котенка, спящего в кресле; обернулся.

      – Там, в кресле, котенок Матильды. Его зовут Йорик.

      – Нассал?

      – Не знаю, сэр. Вроде бы просто спал, – Тео посмотрел, – и сейчас спит.

      – Да ладно, не бойся, я не ем котят. Я отдам. Поглажу и отдам. У меня тут еще виски немного, сигареты – и теперь вот котенок – что еще нужно для прекрасного Рождества? Передай Матильде, – и он послал воздушный поцелуй.

      Тео уже почти закрыл за собой дверь, как опять вспомнил


Скачать книгу