The Multicultural Classroom: Learning from Australian First Nations Perspectives. Jasmin Peskoller

The Multicultural Classroom: Learning from Australian First Nations Perspectives - Jasmin Peskoller


Скачать книгу
Orality of Indigenous Languages

       3.1.4 Code-switching

       3.1.5 Language Concepts and Worldview

       3.2 The Role of Indigenous Cultures

       3.2.1 Pride in Culture

       3.2.2 Relationship Building

       3.2.3 Family and Community Involvement

       3.2.4 Home Values and Worldview

       3.2.5 Cultural Concepts and Learning Styles

       3.3 Frequency Analyses of Language and Culture Categories

       3.4 Challenges in Indigenous Education

       3.4.1 Historical Burden

       3.4.2 Culture-related Differences

       3.4.3 Lack of Awareness and Recognition

       3.4.4 Systemic Shortcomings in Education

       3.4.5 Lack or Stereotypical Inclusion of Culture

       3.4.6 Socio-economic and Health Parameters

       3.5 Frequency Analyses of Challenge Categories

       3.6 Incorporating Indigenous Perspectives

       3.6.1 The Importance of Incorporating Indigenous Language and Culture

       3.6.2 Strategies for Incorporating First Nations Perspectives

       3.6.3 Analysis of the Honey Ant Readers Textbooks

       4.1 Summary of Findings

       4.2 Discussion of Findings

       5. Implications for Teaching Practice

       Chapter VI Conclusion and Outlook

       Bibliography

       Appendix: Interview Form

      First and foremost, I would like to express my gratitude to Barbara Hinger, professor of foreign language education at the University of Graz, for her continuous support and for her encouragement to conduct further research in this intriguing field. Moreover, I am thankful for the valuable feedback from Eva Maria Hirzinger-Unterrainer, professor of foreign language education at the University of Innsbruck, in connection with this book.

      I am also particularly grateful for the fruitful collaboration with Australian author and linguist Margaret James, who introduced me to her ambitious projects with remote Australian communities and let me use her inspiring language learning materials for my book. Moreover, the research study would not have been possible without the generous support from Prof. Juanita Sherwood, pro-vice-chancellor of Indigenous Engagement at Charles Sturt University. In addition, I would like to thank Larry Hancock, a Gumbaynggirr language teacher in New South Wales, for allowing me to include one of the songs and lyrics he composed in the traditional Indigenous language of Gumbaynggirr in this book.

      Naturally, I would like to thank all the dedicated teachers, teaching assistants, principals, and university professors who were willing to share their valuable perspectives, experiences, and time with me and thereby vitally supported the research project.

      Finally, a special cheers goes to all my mates in Austria, Australia, and other parts of the world for their continuous encouragement and support. I am particularly grateful for the critical eye from my friends and colleagues Alice, Elena, James, Sandra, Magdalena, Theresa, Benny, Theresa, Veronika, Nicola, Kathrin, Grit, Sofie, Alexandria, Fabian, and Lukas in connection with this book.

      Without all of these special human beings, this book would have never evolved the way it did.

      You are deadly!1

      Muya Wajaarra1

      Muyalu nyanuum-bigamba ngaanya x3

      Let your light come down into me (and fill me up)

      Let your breath come down into me (and fill me up)

      Let your spirit come down into me (and fill me up)

      Let your spirit come down into me (miilarramba ngaanya)

      Wajaarra nganyu (miilarramba ngaanya)

      Gayirri nganyu (miilarramba ngaanya)

      (guitar, sticks)

      Giidany nginu jalaawa

      Giidany bulaamba jalaawa

      Giidany ngujaamba jalaawa

      Giidany ngaanyu jalaawa (miilarramba ngaanya)

      Ngayan-nginu jalaawa

      Ngayan-bulaamba jalaawa

      Ngayan ngujaamba jalaawa

      Ngayan ngaanyu jalaawa (miilarramba ngaanya)

      Muyalu-nyanuum-bigaamba ngaanya (miilarramba ngaanya) x3

      Let your light come down into me (miilarramba ngaanya)

      Let your breath come down into me (miilarramba ngaanya)

      Let your spirit come down into me (miilarramba ngaanya)

      Muyalu nyanuum-bigaamba ngaanya (miilarramba ngaanya) x3

      miilarramba ngaanya x2

      Spirit saturate me fully x3

      Let your light come down


Скачать книгу