Нежней не бывает. Вера Павлова

Нежней не бывает - Вера Павлова


Скачать книгу
вот он!

      и к сердцу прижимает,

      потому что папа с мамой ушли на работу.

      Вернутся ли? Кто знает…

* * *

      – Наша нежность нас переживёт. –

      И к тебе под одеяло – прыг!

      Ласка, ты – обратный перевод

      слов любви на ангельский язык.

      То-то автор будет удивлён.

      То-то мы не скроем торжества:

      наконец-то найден верный тон.

      Вот, дословно целая строфа!

* * *

      Дочери на пейджер:

      Срочно позвони.

      Господу на пейджер:

      Спаси и сохрани.

      – Мам, я у Кирилла.

      Ну хватит, не кричи.

      Значит, получила.

      Значит, получил.

      Из книги «По обе стороны поцелуя» (2004)

      Дидона, блин, Этери

      сомнительных кровей!

      Нашла себе потерю

      и ну носиться с ней.

      Все песни кровью в горле.

      Все волосы в золе.

      Как будто кроме горя

      нет счастья на земле.

* * *

      Не мысль, не чувство, – ощущенье

      всего телесного состава,

      что новая любовь – прощенье

      за то, что сделано со старой,

      что сладок поцелуй Иудин,

      что он желанен Назарею…

      Прощение за то, что будет

      позднее сделано и с нею.

* * *

      По счёту – почести. По смете –

      утраты. Радости – в кредит.

      Я – сон, который снится смерти.

      Тссс, не буди, пускай поспит.

      И ты поспи. Любовью выжат,

      младенчески прильни ко мне.

      Как тихо спит. Как ровно дышит.

      Как улыбается во сне.

* * *

      Нежность больше не делится

      на состраданье и страсть.

      В цельное легче целиться,

      но труднее попасть.

      Здравствуй, министр утренних

      дел, кофейных кантат

      автор! В моём целомудрии

      ты один виноват.

* * *

      Перед дальней дорогой

      приляжем, старина!

      Первых любовей много,

      последняя – одна.

      Продлись, помедли, лето –

      исправительный срок

      услады напоследок,

      ласки через порог.

* * *

      На старом сломанном диване,

      на пыльном рваном покрывале

      прикладывали рану к ране,

      и раны сразу заживали.

      Но, воровато озираясь,

      стыдясь, не говоря ни слова,

      мы друг от друга отрывались,

      и раны открывались снова.

* * *

      стирала плохо выжала

      всю ночь течёт с белья

      не знаю как я выжила

      и выжила ли я

      никак не отмывается

      пятно на полспины

      любовь с виной тягается

      но силы не равны

* * *

      Сердце упало, сердце взлетело,

      великий могучий язык

      рассыпался, как уголовное дело

      за недостатком улик,

      радость раскинулась тысячью свадеб,

      и не осталось следа

      от вечного страха, что жизни не хватит,

      чтобы


Скачать книгу