Голая империя. Терри Гудкайнд
Она подняла глаза и нахмурилась. – Морд-сит всегда готовы обняться со смертью. Мы не хотим умереть старыми и беззубыми.
Оуэн был так потрясен рассказом Кары, что машинально, словно по обязанности, грыз печенье.
– Не могу представить, как можно было жить, страдая так невыносимо, как вы. Этот Даркен Рал, часом, не родственник тебе, лорд Рал? – Парень тут же подумал, что, должно быть, совершил ошибку и неуклюже поспешил ее исправить. – У него такое же имя… вот я и подумал, просто подумал… я не хотел сказать, что ты похож на него…
– Он был моим отцом, – Ричард вылез из повозки и протянул Оуэну мех с водой.
– Я ни на что не намекал. Поверь, я не стал бы клеветать на чьего-либо отца, а тем более…
– Я убил его, – оборвал неловкое мямлянье Ричард. Он не хотел ничего обсуждать, чувствуя отвращение при мысли обо всей этой истории.
Оуэн озирался вокруг, как олененок, окруженный волками.
– Он был чудовищем, – сказала Кара, чувствуя, что надо защитить нынешнего лорда Рала. – Сейчас у людей Д'Хары появился шанс жить полной жизнью и не бояться будущего.
– Да, только если они смогут освободиться от Имперского Ордена, – Ричард подсел к жене и обнял ее за плечи.
Склонив голову, Оуэн похрустывал своим печеньем.
Наступила тишина.
– Почему бы тебе не сказать нам правду о причинах твоего прихода сюда, Оуэн? – наконец прервала молчание Кэлен.
Ричард знал этот тон ее голоса – голоса Матери-Исповедницы – спокойный и одновременно вызывающий дрожь.
– Конечно, Мать-Исповедница, – Оуэн уважительно наклонил голову.
– Ты знаешь, кто она? – спросил Ричард.
– Да, лорд Рал, – кивнул парень.
– Как?
Взгляд Оуэна заметался между Ричардом и Кэлен.
– Молва о тебе и Матери-Исповеднице ходит везде, нет ни одного уголка, где люди бы не слышали о вас. Слава о том, как ты освободил народ Алтур-Ранга от угнетения Имперским Орденом распространилась повсюду. И те, кто жаждут свободы, знают, что ты – единственный, кто может нам ее дать.
– Что значит «единственный»? – поморщился Ричард.
– Ну, прежде правил Имперский Орден. Они были бесчеловечны, простите… – Парень запнулся. – Точнее, были введены в заблуждение и не знали, как можно управлять иначе. Возможно, это не их вина. Не мне судить об этом. – Оуэн остановился, подыскивая слова, припоминая жестокие деяния Имперского Ордена. – Потом пришел ты и дал людям свободу. Ну, так, как это случилось в Алтур-Ранге.
Ричард провел рукой по лицу. Так много забот! Так много всего, что он должен сделать… Ему необходимо перевести книгу. А еще надо выяснить, что это была за вещь, до которой дотронулась Кара, и почему их преследуют чернокрылые птицы. Необходимо вернуться к Виктору и к тем, кто участвовал в восстании против Ордена. И он обязательно должен встретиться с Никки и разобраться со своими