One of Ours / Один из наших. Уилла Кэсер

One of Ours / Один из наших - Уилла Кэсер


Скачать книгу
jar, and a big Chinese bowl full of cigarettes. This provisionment seemed the more remarkable to Claude because at home he had to smoke in the cowshed. The number of books astonished him almost as much; the wainscoting all around the room was built up in open bookcases, stuffed with volumes fat and thin, and they all looked interesting and hard-used. One of the brothers had been to a party the night before, and on coming home had put his dress-tie about the neck of a little plaster bust of Byron that stood on the mantel. This head, with the tie at a rakish angle, drew Claude’s attention more than anything else in the room, and for some reason instantly made him wish he lived there.

      Julius brought in his mother, and when they went to supper Claude was seated beside her at one end of the long table. Mrs. Erlich seemed to him very young to be the head of such a family. Her hair was still brown, and she wore it drawn over her ears and twisted in two little horns, like the ladies in old daguerreotypes. Her face, too, suggested a daguerreotype; there was something old-fashioned and picturesque about it. Her skin had the soft whiteness of white flowers that have been drenched by rain. She talked with quick gestures, and her decided little nod was quaint and very personal. Her hazel-coloured eyes peered expectantly over her nose-glasses, always watching to see things turn out wonderfully well; always looking for some good German fairy in the cupboard or the cake-box, or in the steaming vapor of wash-day.

      The boys were discussing an engagement that had just been announced, and Mrs. Erlich began to tell Claude a long story about how this brilliant young man had come to Lincoln and met this beautiful young girl, who was already engaged to a cold and academic youth, and how after many heart-burnings the beautiful girl had broken with the wrong man and become betrothed to the right one, and now they were so happy, and every one, she asked Claude to believe, was equally happy! In the middle of her narrative Julius reminded her smilingly that since Claude didn’t know these people, he would hardly be interested in their romance, but she merely looked at him over her nose-glasses and said, “And is that so, Herr Julius!” One could see that she was a match for them.

      The conversation went racing from one thing to another. The brothers began to argue hotly about a new girl who was visiting in town; whether she was pretty, how pretty she was, whether she was naive. To Claude this was like talk in a play. He had never heard a living person discussed and analysed thus before. He had never heard a family talk so much, or with anything like so much zest. Here there was none of the poisonous reticence he had always associated with family gatherings, nor the awkwardness of people sitting with their hands in their lap, facing each other, each one guarding his secret or his suspicion, while he hunted for a safe subject to talk about. Their fertility of phrase, too, astonished him; how could people find so much to say about one girl? To be sure, a good deal of it sounded far-fetched to him, but he sadly admitted that in such matters he was no judge. When they went back to the living room Julius began to pick out airs on his guitar, and the bearded brother sat down to read. Otto, the youngest, seeing a group of students passing the house, ran out on to the lawn and called them in, – two boys, and a girl with red cheeks and a fur stole. Claude had made for a corner, and was perfectly content to be an on-looker, but Mrs. Erlich soon came and seated herself beside him. When the doors into the parlour were opened, she noticed his eyes straying to an engraving of Napoleon which hung over the piano, and made him go and look at it. She told him it was a rare engraving, and she showed him a portrait of her great-grandfather, who was an officer in Napoleon’s army. To explain how this came about was a long story.

      As she talked to Claude, Mrs. Erlich discovered that his eyes were not really pale, but only looked so because of his light lashes. They could say a great deal when they looked squarely into hers, and she liked what they said. She soon found out that he was discontented; how he hated the Temple school, and why his mother wished him to go there.

      When the three who had been called in from the sidewalk took their leave, Claude rose also. They were evidently familiars of the house, and their careless exit, with a gay “Good-night, everybody!” gave him no practical suggestion as to what he ought to say or how he was to get out. Julius made things more difficult by telling him to sit down, as it wasn’t time to go yet. But Mrs. Erlich said it was time; he would have a long ride out to Temple Place.

      It was really very easy. She walked to the door with him and gave him his hat, patting his arm in a final way. “You will come often to see us. We are going to be friends.” Her forehead, with its neat curtains of brown hair, came something below Claude’s chin, and she peered up at him with that quaintly hopeful expression, as if – as if even he might turn out wonderfully well! Certainly, nobody had ever looked at him like that before.

      “It’s been lovely,” he murmured to her, quite without embarrassment, and in happy unconsciousness he turned the knob and passed out through the glass door.

      While the freight train was puffing slowly across the winter country, leaving a black trail suspended in the still air, Claude went over that experience minutely in his mind, as if he feared to lose something of it on approaching home. He could remember exactly how Mrs. Erlich and the boys had looked to him on that first night, could repeat almost word for word the conversation which had been so novel to him. Then he had supposed the Erlichs were rich people, but he found out afterwards that they were poor. The father was dead, and all the boys had to work, even those who were still in school. They merely knew how to live, he discovered, and spent their money on themselves, instead of on machines to do the work and machines to entertain people. Machines, Claude decided, could not make pleasure, whatever else they could do. They could not make agreeable people, either. In so far as he could see, the latter were made by judicious indulgence in almost everything he had been taught to shun.

      Since that first visit, he had gone to the Erlichs’, not as often as he wished, certainly, but as often as he dared. Some of the University boys seemed to drop in there whenever they felt like it, were almost members of the family; but they were better looking than he, and better company. To be sure, long Baumgartner was an intimate of the house, and he was a gawky boy with big red hands and patched shoes; but he could at least speak German to the mother, and he played the piano, and seemed to know a great deal about music.

      Claude didn’t wish to be a bore. Sometimes in the evening, when he left the Library to smoke a cigar, he walked slowly past the Erlichs’ house, looking at the lighted windows of the sitting-room and wondering what was going on inside. Before he went there to call, he racked his brain for things to talk about. If there had been a football game, or a good play at the theatre, that helped, of course.

      Almost without realizing what be was doing, he tried to think things out and to justify his opinions to himself, so that he would have something to say when the Erlich boys questioned him. He had grown up with the conviction that it was beneath his dignity to explain himself, just as it was to dress carefully, or to be caught taking pains about anything. Ernest was the only person he knew who tried to state clearly just why he believed this or that; and people at home thought him very conceited and foreign. It wasn’t American to explain yourself; you didn’t have to! On the farm you said you would or you wouldn’t; that Roosevelt was all right, or that he was crazy. You weren’t supposed to say more unless you were a stump speaker, – if you tried to say more, it was because you liked to hear yourself talk. Since you never said anything, you didn’t form the habit of thinking. If you got too much bored, you went to town and bought something new.

      But all the people he met at the Erlichs’ talked. If they asked him about a play or a book and he said it was “no good”, they at once demanded why. The Erlichs thought him a clam, but Claude sometimes thought himself amazing. Could it really be he, who was airing his opinions in this indelicate manner? He caught himself using words that had never crossed his lips before, that in his mind were associated only with the printed page. When he suddenly realized that he was using a word for the first time, and probably mispronouncing it, he would become as much confused as if he were trying to pass a lead dollar, would blush and stammer and let some one finish his sentence for him.

      Claude couldn’t resist occasionally dropping in at the Erlichs’ in the afternoon; then the boys were away, and he could have Mrs. Erlich to himself for half-anhour. When she talked to him she taught him so much about life. He loved to hear her sing sentimental German songs as she worked; “Spinn, spinn, du Tochter mein.” He didn’t know why, but he simply adored it! Every time he went


Скачать книгу