Читательское развитие подрастающего поколения. Галина Александровна Иванова
не только «резал», но и «знаменил» – то есть делал рисунки для гравюр. В 1694 году Л. Бунин закончил работу над «Букварём» – «ради любезного созерцания учащимся», и издание было выпущено в свет в количестве 106 экземпляров. «Букварь» не имел аналогов в русском книгопечатании, и стал первым цельно гравированным изданием, в котором и текст, и рисунки, и книжный декор гравировались на медных досках. Букварь состоял из 44 листов и открывался фронтисписом в фигурной рамке, с текстом, поясняющим содержание и назначение книги. Все листы азбуки оформлялись по одному типу: первое начертание буквы давалось в виде изображения человеческих фигур, затем ряд воспроизведений этой буквы – гравированных инициалов, печатных прописных и строчных, а также рукописных. Причём, как сообщалось в заглавии, воспроизводились не только русские буквы, но также латинские, греческие и польские. Произношение латинских букв разъяснялось польским правописанием. В «Букваре» не было нравоучений и назидательных наставлений. К. Истомин попытался создать учебник, в котором бы занимательные рисунки, сопровождаемые стихами, помогали лучше усвоить азбуку. Букварь К. Истомина представлял исключительное явление для своего времени, отличаясь от всех букварей не только XVII, но XVIII веков. Этот «альбом для любезного созерцания» явился предвестником высокого расцвета русской гравюры на металле последующего столетия. До наших дней сохранилось не более 20 экземпляров.
Писатели выступали в роли руководителей чтения. Об этом свидетельствуют предисловия к книгам. Первый русский поэт для детей Савватий написал четыре предисловия к рукописному сборнику «Азбуковное учение». В этих предисловиях раскрывалось содержание книги, давалась оценка поступкам героев, разбирались достоинства авторского стиля, высказывались разнообразные мысли, суждения. Автор стремился воспитывать у детей любовь к книге, готовил читателя к пониманию произведения, учил делать практические выводы для себя.
Актуально отметить и то, что для воспитания подрастающих поколений широко использовались произведения, заимствованные из культурных сокровищ всего цивилизованного мира: античной Греции, древней Индии, Византии, Ирана, арабского Востока, тюркоязычных народов, средневековой Франции, Италии, Нидерландов и других стран. Русские дети ХVI и особенно ХVII веков читали специально приспособленные для их понимания басни, рассказы, повести, романы, публицистические произведения, исторические и познавательные сочинения.
Все это говорит о том, что в Древней Руси стремились воспитывать детей на лучших образцах мировой литературы, пробуждать интерес к книге, чтению. При отборе литературы в круг чтения учитывали возрастные возможности детей.
К концу ХVII века у учащихся появились возможности пользования учебными библиотеками, хотя круг таких библиотек был еще невелик. В Москве был создан дворянский «коллегиум» с библиотекой, составленной из лучших книг. Центром распространения книжной