Девушка без прошлого. Нора Робертс

Девушка без прошлого - Нора Робертс


Скачать книгу
Что заставило вас подняться в такую рань?

      – Я всегда встаю в это время, потому что… – Нелл вздрогнула, услышав сигнал таймера. – О боже! – засмеялась она, прижав кулак к груди. – Если я буду так копаться, то не доживу до рассвета. Мои булочки готовы. – Она вынула из духовки первую порцию и быстро отправила туда вторую.

      – Я и не догадывался, что ваш трудовой день начинается так рано.

      Тодд обвел кухню взглядом и понял, что работа в самом разгаре. На плите что-то шипело, распространяя аппетитный запах. На стойке стояла большая миска со взбитым кремом. Вторая миска, накрытая тканью, стояла на плите, а третья – на столе. Похоже, Нелл что-то смешивала, пока Зак не напугал ее, отняв десять лет жизни.

      Все стояло на своих местах, аккуратно, как в аптеке.

      – А я не догадывалась, что ваш трудовой день кончается так поздно. – Нелл попыталась успокоиться, занявшись тестом для пирожков.

      – Да нет, обычно бывает по-другому. Но вчера вечером мне нужно было сделать одно маленькое дело. А когда все было закончено, я уснул в участке прямо в кресле. Нелл, если вы не дадите мне чашечку кофе, я запла́чу горючими слезами, и нам обоим станет неловко.

      – Ох, прошу прощения. Сейчас.

      – Нет, нет, не отрывайтесь от дела. Только скажите, где у вас чашки.

      – На полке справа от раковины.

      – А вам налить?

      – Налейте.

      Зак наполнил свою чашку, а потом чашку Нелл, стоявшую рядом с мойкой.

      – Знаете, по-моему, эти булочки выглядят как-то не так…

      Нелл, державшая миску в сгибе локтя, обернулась. На ее лице были написаны тревога и обида.

      – Что вы хотите этим сказать?

      – Только то, что надо бы снять пробу. – Он по-мальчишески улыбнулся, заставив и Нелл изобразить что-то вроде усмешки.

      – О, ради бога! Что же вы не попросили?

      – Так веселее. Нет, не беспокойтесь. Я возьму сам. – Зак схватил булочку с противня, обжег пальцы и начал перекидывать ее из руки в руку, чтобы остудить. Божественный аромат говорил, что дело того стоило. – Нелл, у меня слабость к вашим булочкам с черникой.

      – А вот мистер Байглоу, Лэнсфорт Байглоу, предпочитает мои булочки с кремом. Говорит, что, если я соглашусь печь ему каждый день, он женится на мне и увезет в Бимини.

      Продолжая улыбаться, Зак разломил булочку надвое и с наслаждением принюхался.

      – Ну, мне с ним не тягаться.

      Старому холостяку Байглоу было девяносто лет.

      Зак следил за тем, как Нелл месит тесто и лепит из него шарики. Потом она сняла с противня булочки, положила их на решетку остывать и вновь наполнила чашки. Опять прозвенел таймер, Нелл поменяла подносы и вернулась к тесту для пирожков.

      – Да у вас тут целая фабрика, – заметил Зак. – Где вы учились печь?

      – Моя мать… – Нелл осеклась и одернула себя. На уютной кухне, наполненной домашними запахами, было легко дать волю языку. – Моя мать любила и умела это делать, – продолжила она. – А я собирала рецепты и понемножку осваивала технику. То здесь, то там…

      Зак,


Скачать книгу