Перси Джексон и похититель молний. Рик Риордан

Перси Джексон и похититель молний - Рик Риордан


Скачать книгу
ближайшую дверь, я шмыгнул внутрь.

      Через несколько секунд раздалось размеренное цок-цок-цок, похожее на приглушенный звук вуд-блока[3], и прямо за дверью раздалось сопение какого-то зверя. Большая темная фигура на миг застыла за стеклом и прошла мимо.

      У меня по шее скользнула капелька пота.

      В коридоре раздался голос мистера Браннера.

      – Ничего, – пробормотал он. – У меня с са́мого зимнего солнцестояния нервы шалят.

      – У меня тоже, – признался Гроувер. – Но я готов поклясться…

      – Возвращайся в общежитие, – велел ему мистер Браннер. – Завтра у тебя экзамены.

      – Не напоминайте.

      Свет в кабинете мистера Браннера погас.

      Я еще целую вечность просидел в темноте.

      Наконец я выбрался в коридор и поднялся обратно в комнату.

      Гроувер лежал на кровати, штудируя конспекты по латыни, словно весь вечер никуда не отлучался.

      – Привет. – Он сонно взглянул на меня. – Как подготовка к экзамену?

      Я ничего не ответил.

      – Отвратно выглядишь, – нахмурился он. – Все хорошо?

      – Просто… устал.

      Я отвернулся, чтобы он не видел моего лица, и начал готовиться ко сну.

      Я не понимал, чему стал свидетелем. И хотел поверить, что просто все выдумал. Но одно было ясно: Гроувер и мистер Браннер говорили обо мне у меня за спиной. И считали, что мне грозит опасность.

      На следующий день, когда я вышел с трехчасового экзамена по латыни, а в глазах у меня рябило от имен греческих и римских богов, которые я так и не смог написать правильно, мистер Браннер позвал меня обратно в класс. На секунду я испугался: а вдруг он узнал, что я вчера подслушивал? Но, похоже, дело было не в этом.

      – Перси, – сказал он. – Не огорчайся, что тебя исключают из Йэнси. Это… это к лучшему.

      Он говорил доброжелательно, но я все равно смутился. Несмотря на то что сказано это было тихо, ребята, заканчивающие писать тест, всё слышали. Нэнси Бобофит ухмыльнулась и издевательски чмокнула воздух.

      – Да, сэр, – промямлил я.

      – Понимаешь… – мистер Браннер катал кресло взад-вперед, словно не знал что сказать. – Тебе тут не место. Рано или поздно это должно было случиться.

      В глазах защипало.

      Любимый учитель перед всем классом заявлял, что мне не по силам здесь учиться. Он весь год твердил, что верит в меня, а теперь говорит, что меня все равно бы выперли.

      – Да, – вздрогнув, выдавил я.

      – Да нет же, – продолжал мистер Браннер. – Ох, чтоб его. Я хочу сказать… ты не нормальный ребенок, Перси. И этого не стоит…

      – Спасибо, – выпалил я. – Большое спасибо, сэр, что напомнили.

      – Перси…

      Но я уже ушел.

      В последний день семестра я запихал свои вещи в чемодан.

      Остальные ребята валяли дурака и хвастались планами на каникулы. Один собирался в поход по Швейцарии. Другой – в круиз по Карибскому морю на целый месяц. Они были такие же малолетние хулиганы, как и я, только богатые. Их папаши занимали высокие должности, были послами или звездами.


Скачать книгу

<p>3</p>

Вуд-блок – небольшой ударный инструмент.