Война, которая спасла мне жизнь. Кимберли Брубэйкер Брэдли
запах пыли. Комната, в которой мы оказались, была завалена старой массивной мебелью, сплошь покрытой тёмно-лиловой тканью. Стены тоже были тёмные, с рисунком, как и пол. В одном таком тёмно-лиловом кресле восседала бледная худая дама в чёрном платье, прямая и строгая, а наша командирша, ничуть не менее строгая, сидела напротив неё. На щеках у бледной дамы, мисс Смит, горели ярко-красные пятна, а худое лицо утопало в мягком облаке пушистых жёлтых кудряшек.
– …И не знаю о них буквально ничего, – говорила она.
– А вот и они! – сказала командирша. – Девочка повредила ногу. Дети, это мисс Сьюзан Смит. Мисс Смит, это… – Она помедлила и озадаченно взглянула на нас сверху вниз. У остальных детей с поезда были значки с именами, а у нас не было. – Как вас зовут?
Я тоже помедлила. Здесь можно было бы взять себе новое имя. Назваться Елизаветой, к примеру, как принцесса. Чёрт, да хоть Гитлером – они-то не узнают.
– Ада и Джейми, – выпалил Джейми.
– А фамилия-то ваша как? – спросила командирша.
– Гитлер, – сказала я.
Джейми быстро взглянул на меня, но ничего не сказал.
– Ну-ну, не дерзи, – отрезала командирша.
– Не дерзю! – говорю. – Даже не знаю, что это значит.
– Это значит, что фамилия ваша не Гитлер, – говорит командирша. – Назовите мисс Смит свою настоящую фамилию.
– Смит, – говорю. – Ада и Джейми Смит.
Командирша только языком от раздражения цокнула.
– Да что ты, – говорит. – Ладно, не важно. – И к мисс Смит: – У учителей они должны быть в списках. Я наведу справки. Что ж, на этом я вас оставлю. Ну и день сегодня выдался, должна вам сказать. – Она встала. Я, наоборот, твёрдо уселась на ближайший стул. Джейми скользнул на другой.
– До свидания, – говорю я командирше.
– Мне очень понравился ваш автомобиль, – говорит Джейми.
– Да вы что в самом деле! – заартачилась мисс Смит. Поднялась со своего места и проследовала за командиршей на крыльцо. Там они долгое время о чём-то спорили, но я и так знала, кто победит. Второго поражения за день командирша бы точно не потерпела.
Ну и конечно, вскоре автомобиль зарычал и уехал. В комнату вступила мисс Смит, злющая до белого каления.
– Я не имею ни малейшего понятия о том, как следует заботиться о детях, – сказала она.
Я пожала плечами. Никакой заботы мне никогда и не требовалось, но об этом я решила не говорить.
Глава 7
У меня в волосах мисс Смит обнаружила вошь, которой, к слову сказать, до поездки в переполненном вагоне там не было, впрочем, для мисс Смит это не сыграло роли. Пронзительным тоном она потребовала, чтобы мы немедленно отправились мыться, сию же минуту. Потом уставилась на мою ногу и добавила:
– Ты наверх сможешь подняться? Что с тобой вообще стряслось?
– Пивной тележкой отдавило, – сказала я.
Мисс Смит передёрнуло. По лестнице я поднялась ползком, по ступеньке за раз. Мисс Смит провела нас в белую комнату с большой ванной, налила в неё горячей воды прямо из краника – это мне особенно понравилось